Versets Parallèles Louis Segond Bible C'est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort, Et qu'il a été mis au nombre des malfaiteurs, Parce qu'il a porté les péchés de beaucoup d'hommes, Et qu'il a intercédé pour les coupables. Martin Bible C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura épandu son âme à la mort, qu'il aura été mis au rang des transgresseurs, et que lui-même aura porté les péchés de plusieurs, et aura intercédé pour les transgresseurs. Darby Bible C'est pourquoi je lui assignerai une part avec les grands, et il partagera le butin avec les forts, parce qu'il aura livre son ame à la mort, et qu'il aura ete compte parmi les transgresseurs, et qu'il a porte le peche de plusieurs, et qu'il a intercede pour les transgresseurs. King James Bible Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. English Revised Version Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. Trésor de l'Écriture will I Ésaïe 49:24,25 Ésaïe 52:15 Genèse 3:15 Psaume 2:8 Daniel 2:45 Matthieu 12:28,29 Actes 26:18 Philippiens 2:8-11 Colossiens 1:13,14 Colossiens 2:15 Hébreux 2:14,15 poured Psaume 22:14 Philippiens 2:17 Hébreux 12:2 and he was Marc 15:28 Luc 22:37 Luc 23:25,32,33 he bare Ésaïe 53:11 1 Timothée 2:5,6 Tite 2:14 Hébreux 9:26,28 made Luc 23:34 Romains 8:34 Hébreux 7:25 Hébreux 9:24 1 Jean 2:1,12 Links Ésaïe 53:12 Interlinéaire • Ésaïe 53:12 Multilingue • Isaías 53:12 Espagnol • Ésaïe 53:12 Français • Jesaja 53:12 Allemand • Ésaïe 53:12 Chinois • Isaiah 53:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 53 …11A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes, Et il se chargera de leurs iniquités. 12C'est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort, Et qu'il a été mis au nombre des malfaiteurs, Parce qu'il a porté les péchés de beaucoup d'hommes, Et qu'il a intercédé pour les coupables. Références Croisées Matthieu 26:38 Il leur dit alors: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez avec moi. Matthieu 26:39 Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta sur sa face, et pria ainsi: Mon Père, s'il est possible, que cette coupe s'éloigne de moi! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux. Marc 15:28 Ainsi fut accompli ce que dit l'Ecriture: Il a été mis au nombre des malfaiteurs. Luc 22:37 Car, je vous le dis, il faut que cette parole qui est écrite s'accomplisse en moi: Il a été mis au nombre des malfaiteurs. Et ce qui me concerne est sur le point d'arriver. 2 Corinthiens 5:21 Celui qui n'a point connu le péché, il l'a fait devenir péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu. Philippiens 2:9 C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom, Hébreux 9:28 de même Christ, qui s'est offert une seule fois pour porter les péchés de plusieurs, apparaîtra sans péché une seconde fois à ceux qui l'attendent pour leur salut. Exode 15:9 L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'épée, ma main les détruira. Job 30:16 Et maintenant, mon âme s'épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m'ont saisi. Ésaïe 52:13 Voici, mon serviteur prospérera; Il montera, il s'élèvera, il s'élèvera bien haut. Ésaïe 53:6 Nous étions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie; Et l'Eternel a fait retomber sur lui l'iniquité de nous tous. Ésaïe 53:8 Il a été enlevé par l'angoisse et le châtiment; Et parmi ceux de sa génération, qui a cru Qu'il était retranché de la terre des vivants Et frappé pour les péchés de mon peuple? Ésaïe 53:10 Il a plu à l'Eternel de le briser par la souffrance... Après avoir livré sa vie en sacrifice pour le péché, Il verra une postérité et prolongera ses jours; Et l'oeuvre de l'Eternel prospérera entre ses mains. Ésaïe 53:11 A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes, Et il se chargera de leurs iniquités. |