Versets Parallèles Louis Segond Bible Il a plu à l'Eternel de le briser par la souffrance... Après avoir livré sa vie en sacrifice pour le péché, Il verra une postérité et prolongera ses jours; Et l'oeuvre de l'Eternel prospérera entre ses mains. Martin Bible Toutefois l'Eternel l'ayant voulu froisser, l'a mis en langueur. Après qu'il aura mis son âme [en oblation pour le] péché, il se verra de la postérité, il prolongera ses jours et le bon plaisir de l'Eternel prospérera en sa main. Darby Bible Mais il plut à l'Eternel de le meurtrir; il l'a soumis à la souffrance. S'il livre son ame en sacrifice pour le peche, il verra une semence; il prolongera ses jours, et le plaisir de l'Eternel prosperera en sa main. King James Bible Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. English Revised Version Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. Trésor de l'Écriture pleased Ésaïe 42:1 Matthieu 3:17 Matthieu 17:5 he hath Psaume 69:26 Zacharie 13:7 Romains 8:32 Galates 3:13 1 Jean 4:9,10 when thou shalt make his soul. Daniel 9:24 Romains 8:8 2 Corinthiens 5:21 Éphésiens 5:2 Hébreux 7:27 Hébreux 9:14,25,26 Hébreux 10:6-12 Hébreux 13:10-12 1 Pierre 2:24 he shall see Psaume 22:30 Psaume 45:16,17 Psaume 110:3 Jean 12:24 Hébreux 2:13 he shall prolong Ésaïe 9:7 Psaume 16:9-11 Psaume 21:4 Psaume 72:17 Psaume 89:29,36 Ézéchiel 37:25 Daniel 7:13,14 Luc 1:33 Actes 2:24-28 Romains 6:9 Apocalypse 1:18 the pleasure Ésaïe 55:11-13 Ésaïe 62:3-6 Psaume 72:7 Psaume 85:10-12 Psaume 147:11 Psaume 149:4 Jérémie 32:41 Ézéchiel 33:11 Michée 7:18 Sophonie 3:17 Luc 15:5-7,23,24 Jean 6:37-40 Éphésiens 1:5,9 2 Thessaloniciens 1:11 Links Ésaïe 53:10 Interlinéaire • Ésaïe 53:10 Multilingue • Isaías 53:10 Espagnol • Ésaïe 53:10 Français • Jesaja 53:10 Allemand • Ésaïe 53:10 Chinois • Isaiah 53:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 53 9On a mis son sépulcre parmi les méchants, Son tombeau avec le riche, Quoiqu'il n'eût point commis de violence Et qu'il n'y eût point de fraude dans sa bouche. 10Il a plu à l'Eternel de le briser par la souffrance... Après avoir livré sa vie en sacrifice pour le péché, Il verra une postérité et prolongera ses jours; Et l'oeuvre de l'Eternel prospérera entre ses mains. 11A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes, Et il se chargera de leurs iniquités.… Références Croisées Jean 1:29 Le lendemain, il vit Jésus venant à lui, et il dit: Voici l'Agneau de Dieu, qui ôte le péché du monde. Psaume 22:30 La postérité le servira; On parlera du Seigneur à la génération future. Ésaïe 46:10 J'annonce dès le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli; Je dis: Mes arrêts subsisteront, Et j'exécuterai toute ma volonté. Ésaïe 53:3 Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l'avons dédaigné, nous n'avons fait de lui aucun cas. Ésaïe 53:4 Cependant, ce sont nos souffrances qu'il a portées, C'est de nos douleurs qu'il s'est chargé; Et nous l'avons considéré comme puni, Frappé de Dieu, et humilié. Ésaïe 53:5 Mais il était blessé pour nos péchés, Brisé pour nos iniquités; Le châtiment qui nous donne la paix est tombé sur lui, Et c'est par ses meurtrissures que nous sommes guéris. Ésaïe 53:6 Nous étions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie; Et l'Eternel a fait retomber sur lui l'iniquité de nous tous. Ésaïe 53:12 C'est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort, Et qu'il a été mis au nombre des malfaiteurs, Parce qu'il a porté les péchés de beaucoup d'hommes, Et qu'il a intercédé pour les coupables. Ésaïe 54:3 Car tu te répandras à droite et à gauche; Ta postérité envahira des nations, Et peuplera des villes désertes. Ésaïe 55:11 Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche: Elle ne retourne point à moi sans effet, Sans avoir exécuté ma volonté Et accompli mes desseins. Ésaïe 61:9 Leur race sera connue parmi les nations, Et leur postérité parmi les peuples; Tous ceux qui les verront reconnaîtront Qu'ils sont une race bénie de l'Eternel. Ésaïe 66:22 Car, comme les nouveaux cieux Et la nouvelle terre que je vais créer Subsisteront devant moi, dit l'Eternel, Ainsi subsisteront votre postérité et votre nom. Daniel 9:24 Soixante-dix semaines ont été fixées sur ton peuple et sur ta ville sainte, pour faire cesser les transgressions et mettre fin aux péchés, pour expier l'iniquité et amener la justice éternelle, pour sceller la vision et le prophète, et pour oindre le Saint des saints. |