Versets Parallèles Louis Segond Bible On dira: Frayez, frayez, préparez le chemin, Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple! Martin Bible Et on dira; relevez, relevez, préparez les chemins, ôtez les empêchements loin du chemin de mon peuple. Darby Bible Et on dira: Elevez, elevez la chaussee, preparez le chemin; otez toute pierre d'achoppement du chemin de mon peuple! King James Bible And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. English Revised Version And he shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. Trésor de l'Écriture cast Ésaïe 35:8 Ésaïe 40:3 Ésaïe 62:10 Luc 3:5,6 take Romains 14:13 1 Corinthiens 1:23 1 Corinthiens 8:9,13 1 Corinthiens 10:32,33 2 Corinthiens 6:3 Hébreux 12:13 Links Ésaïe 57:14 Interlinéaire • Ésaïe 57:14 Multilingue • Isaías 57:14 Espagnol • Ésaïe 57:14 Français • Jesaja 57:14 Allemand • Ésaïe 57:14 Chinois • Isaiah 57:14 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 57 14On dira: Frayez, frayez, préparez le chemin, Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple! 15Car ainsi parle le Très-Haut, Dont la demeure est éternelle et dont le nom est saint: J'habite dans les lieux élevés et dans la sainteté; Mais je suis avec l'homme contrit et humilié, Afin de ranimer les esprits humiliés, Afin de ranimer les coeurs contrits.… Références Croisées Psaume 68:4 Chantez à Dieu, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s'avance à travers les plaines! L'Eternel est son nom: réjouissez-vous devant lui! Ésaïe 62:10 Franchissez, franchissez les portes! Préparez un chemin pour le peuple! Frayez, frayez la route, ôtez les pierres! Elevez une bannière vers les peuples! Jérémie 18:15 Cependant mon peuple m'a oublié, il offre de l'encens à des idoles; Il a été conduit à chanceler dans ses voies, à quitter les anciens sentiers, Pour suivre des sentiers, des chemins non frayés. |