Versets Parallèles Louis Segond Bible Ainsi parle l'Eternel: Nous entendons des cris d'effroi; C'est l'épouvante, ce n'est pas la paix. Martin Bible Ainsi a donc dit l'Eternel : nous avons ouï un bruit d'épouvantement et de frayeur, et il n'y a point de paix. Darby Bible car ainsi dit l'Eternel: Nous entendons la voix de la frayeur; il y a la peur, et point de paix. King James Bible For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. English Revised Version For thus saith the LORD: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. Trésor de l'Écriture a voice. Jérémie 4:15-20 Jérémie 6:23,24 Jérémie 8:19 Jérémie 9:19 Jérémie 25:36 Jérémie 31:15,16 Ésaïe 5:30 Ésaïe 59:11 Amos 5:16-18 Amos 8:10 Sophonie 1:10,11 Luc 19:41-44 Luc 21:25,26 Luc 23:29-30 of fear, and not of peace. Jérémie 46:5 Links Jérémie 30:5 Interlinéaire • Jérémie 30:5 Multilingue • Jeremías 30:5 Espagnol • Jérémie 30:5 Français • Jeremia 30:5 Allemand • Jérémie 30:5 Chinois • Jeremiah 30:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 30 …4Ce sont ici les paroles que l'Eternel a prononcées sur Israël et sur Juda. 5Ainsi parle l'Eternel: Nous entendons des cris d'effroi; C'est l'épouvante, ce n'est pas la paix. 6Informez-vous, et regardez si un mâle enfante! Pourquoi vois-je tous les hommes les mains sur leurs reins, Comme une femme en travail? Pourquoi tous les visages sont-ils devenus pâles?… Références Croisées Ésaïe 5:30 En ce jour, il y aura près de lui un mugissement, Comme celui d'une tempête sur mer; En regardant la terre, on ne verra que ténèbres, Avec des alternatives d'angoisse et d'espérance; Au ciel, l'obscurité régnera. Jérémie 6:25 Ne sortez pas dans les champs, N'allez pas sur les chemins; Car là est le glaive de l'ennemi, Et l'épouvante règne à l'entour! Jérémie 8:16 Le hennissement de ses chevaux se fait entendre du côté de Dan, Et au bruit de leur hennissement toute la terre tremble; Ils viennent, ils dévorent le pays et ce qu'il renferme, La ville et ceux qui l'habitent. Jérémie 12:12 Sur tous les lieux élevés du désert arrivent les dévastateurs, Car le glaive de l'Eternel dévore le pays d'un bout à l'autre; Il n'y a de paix pour aucun homme. Jérémie 30:4 Ce sont ici les paroles que l'Eternel a prononcées sur Israël et sur Juda. Amos 5:16 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel, le Dieu des armées, le Seigneur; Dans toutes les places on se lamentera, Dans toutes les rues on dira: Hélas! hélas! On appellera le laboureur au deuil, Et aux lamentations ceux qui disent des complaintes. |