Chapitres Parallèles 1Job prit la parole et dit: | 1Mais Job répondit, et dit : | 1Et Job repondit et dit: |
2Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force! | 2Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force. | 2Comme tu as aide celui qui n'avait pas de puissance! Comme tu as delivre le bras qui etait sans force! |
3Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître! | 3Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence. | 3Quel conseil tu as donne à celui qui n'avait pas de sagesse! et quelle abondance d'intelligence tu as montree! |
4A qui s'adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t'inspire? | 4A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi? | 4Pour qui as-tu prononce des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi? |
5Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants; | 5Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux. | 5Les trepasses tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent. |
6Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile. | 6L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. | 6Le Sheol est à nu devant lui, et l'abime n'a pas de voile. |
7Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant. | 7Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant. | 7Il etend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le neant. |
8Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n'éclatent pas sous leur poids. | 8Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles. | 8Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuee ne se fend pas sous elles; |
9Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée. | 9Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus. | 9Il couvre la face de son trone et etend ses nuees par-dessus. |
10Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres. | 10Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres. | 10Il a trace un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu'à la limite extreme ou la lumiere confine aux tenebres. |
11Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace. | 11Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace. | 11Les colonnes des cieux branlent et s'etonnent à sa menace. |
12Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil. | 12Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent. | 12Il souleve la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab. |
13Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard. | 13Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant. | 13Par son Esprit le ciel est beau; sa main a forme le serpent fuyard. |
14Ce sont là les bords de ses voies, C'est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance? | 14Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance? | 14Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre? |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |
|