Job 38:15
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Pour que les méchants soient privés de leur lumière, Et que le bras qui se lève soit brisé?

Martin Bible
Et que la clarté soit défendue aux méchants, et que le bras élevé soit rompu?

Darby Bible
Et leur lumiere est otee aux mechants, et le bras leve et casse.

King James Bible
And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.

English Revised Version
And from the wicked their light is withholden, and the high arm is broken.
Trésor de l'Écriture

from

Job 5:14
Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.

Job 18:5,18
La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.…

Exode 10:21-23
L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main vers le ciel, et qu'il y ait des ténèbres sur le pays d'Egypte, et que l'on puisse les toucher.…

2 Rois 6:18
Les Syriens descendirent vers Elisée. Il adressa alors cette prière à l'Eternel: Daigne frapper d'aveuglement cette nation! Et l'Eternel les frappa d'aveuglement, selon la parole d'Elisée.

Proverbes 4:19
La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.

Ésaïe 8:21,22
Il sera errant dans le pays, accablé et affamé; Et, quand il aura faim, il s'irritera, Maudira son roi et son Dieu, Et tournera les yeux en haut;…

Jérémie 13:16
Rendez gloire à l'Eternel, votre Dieu, Avant qu'il fasse venir les ténèbres, Avant que vos pieds heurtent contre les montagnes de la nuit; Vous attendrez la lumière, Et il la changera en ombre de la mort, Il la réduira en obscurité profonde.

Actes 13:10,11
et dit: Homme plein de toute espèce de ruse et de fraude, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du Seigneur?…

the high

Psaume 10:15
Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu'il disparaisse à tes yeux!

Psaume 37:17
Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Eternel soutient les justes.

Ézéchiel 30:22
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à Pharaon, roi d'Egypte, Et je lui romprai les bras, Celui qui est en bon état et celui qui est cassé. Et je ferai tomber l'épée de sa main.

Links
Job 38:15 InterlinéaireJob 38:15 MultilingueJob 38:15 EspagnolJob 38:15 FrançaisHiob 38:15 AllemandJob 38:15 ChinoisJob 38:15 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 38
14Pour que la terre se transforme comme l'argile qui reçoit une empreinte, Et qu'elle soit parée comme d'un vêtement; 15Pour que les méchants soient privés de leur lumière, Et que le bras qui se lève soit brisé? 16As-tu pénétré jusqu'aux sources de la mer? T'es-tu promené dans les profondeurs de l'abîme?…
Références Croisées
Nombres 15:30
Mais si quelqu'un, indigène ou étranger, agit la main levée, il outrage l'Eternel; celui-là sera retranché du milieu de son peuple.

Job 5:14
Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.

Job 5:15
Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;

Job 31:22
Que mon épaule se détache de sa jointure, Que mon bras tombe et qu'il se brise!

Job 38:14
Pour que la terre se transforme comme l'argile qui reçoit une empreinte, Et qu'elle soit parée comme d'un vêtement;

Psaume 10:15
Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu'il disparaisse à tes yeux!

Psaume 37:17
Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Eternel soutient les justes.

Job 38:14
Haut de la Page
Haut de la Page