Versets Parallèles Louis Segond Bible Car les flèches du Tout-Puissant m'ont percé, Et mon âme en suce le venin; Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi. Martin Bible Parce que les flèches du Tout-puissant sont au dedans de moi; mon esprit en suce le venin; les frayeurs de Dieu se dressent en bataille contre moi. Darby Bible Car les fleches du Tout-Puissant sont en moi, leur venin boit mon esprit; les frayeurs de +Dieu se rangent en bataille contre moi. King James Bible For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me. English Revised Version For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof my spirit drinketh up: the terrors of God do set themselves in array against me. Trésor de l'Écriture the arrows. Job 16:12-14 Deutéronome 32:23,42 Psaume 7:13 Psaume 18:14 Psaume 21:12 Psaume 38:2 Psaume 45:5 Lamentations 3:12,13 drinketh up. Deutéronome 32:24 Psaume 143:7 Proverbes 18:14 Marc 14:33,34 Marc 15:34 the terrors. Job 9:17 Job 30:15 Job 31:23 Psaume 88:15,16 2 Corinthiens 5:11 Links Job 6:4 Interlinéaire • Job 6:4 Multilingue • Job 6:4 Espagnol • Job 6:4 Français • Hiob 6:4 Allemand • Job 6:4 Chinois • Job 6:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Job 6 …3Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer; Voilà pourquoi mes paroles vont jusqu'à la folie! 4Car les flèches du Tout-Puissant m'ont percé, Et mon âme en suce le venin; Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi. 5L'âne sauvage crie-t-il auprès de l'herbe tendre? Le boeuf mugit-il auprès de son fourrage?… Références Croisées Ruth 1:20 Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume. Job 16:13 Ses traits m'environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre. Job 20:16 Il a sucé du venin d'aspic, La langue de la vipère le tuera. Job 21:20 C'est lui qui devrait contempler sa propre ruine, C'est lui qui devrait boire la colère du Tout-Puissant. Job 30:15 Les terreurs m'assiègent; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage. Job 34:6 J'ai raison, et je passe pour menteur; Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché. Psaume 38:2 Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi. Psaume 88:15 Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé. Ésaïe 28:19 Chaque fois qu'il passera, il vous saisira; Car il passera tous les matins, le jour et la nuit, Et son bruit seul donnera l'épouvante. Lamentations 2:4 Il a tendu son arc comme un ennemi; Sa droite s'est dressée comme celle d'un assaillant; Il a fait périr tout ce qui plaisait aux regards; Il a répandu sa fureur comme un feu sur la tente de la fille de Sion. Lamentations 3:12 Il a tendu son arc, et il m'a placé Comme un but pour sa flèche. |