Versets Parallèles Louis Segond Bible Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté. Martin Bible Car j'ai eu frayeur de l'orage du [Dieu] Fort, et je ne saurais [subsister] devant sa majesté. Darby Bible Car la calamite de la part de *Dieu m'etait une frayeur, et devant sa grandeur je ne pouvais rien... King James Bible For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure. English Revised Version For calamity from God was a terror to me, and by reason of his excellency I could do nothing. Trésor de l'Écriture destruction Job 20:23 Job 21:20 Genèse 39:9 Psaume 119:120 Ésaïe 13:6 Joël 1:15 2 Corinthiens 5:11 by Job 13:11 Job 40:9 Job 42:5,6 Psaume 76:7 Links Job 31:23 Interlinéaire • Job 31:23 Multilingue • Job 31:23 Espagnol • Job 31:23 Français • Hiob 31:23 Allemand • Job 31:23 Chinois • Job 31:23 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Job 31 …22Que mon épaule se détache de sa jointure, Que mon bras tombe et qu'il se brise! 23Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté. 24Si j'ai mis dans l'or ma confiance, Si j'ai dit à l'or: Tu es mon espoir;… Références Croisées Néhémie 5:15 Avant moi, les premiers gouverneurs accablaient le peuple, et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d'argent; leurs serviteurs mêmes opprimaient le peuple. Je n'ai point agi de la sorte, par crainte de Dieu. Job 13:11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous? Job 30:15 Les terreurs m'assiègent; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage. Job 31:3 La ruine n'est-elle pas pour le méchant, Et le malheur pour ceux qui commettent l'iniquité? Psaume 88:15 Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé. |