Versets Parallèles Louis Segond Bible Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé. Martin Bible Je suis affligé et comme rendant l'esprit dès ma jeunesse; j'ai été exposé à tes terreurs, et je ne sais où j'en suis. Darby Bible Je suis afflige et expirant des ma jeunesse; je porte tes terreurs, je ne sais ou j'en suis. King James Bible I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. English Revised Version I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. Trésor de l'Écriture afflicted Psaume 73:14 Job 17:1,11-16 Ésaïe 53:3 while Psaume 22:14,15 Job 6:4 Job 7:11-16 Ésaïe 53:10 Zacharie 13:7 Luc 22:44 Links Psaume 88:15 Interlinéaire • Psaume 88:15 Multilingue • Salmos 88:15 Espagnol • Psaume 88:15 Français • Psalm 88:15 Allemand • Psaume 88:15 Chinois • Psalm 88:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 88 …14Pourquoi, Eternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face? 15Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé. 16Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m'anéantissent;… Références Croisées Job 6:4 Car les flèches du Tout-Puissant m'ont percé, Et mon âme en suce le venin; Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi. Job 31:23 Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté. Psaume 129:1 Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise! Proverbes 24:11 Délivre ceux qu'on traîne à la mort, Ceux qu'on va égorger, sauve-les! Ésaïe 28:19 Chaque fois qu'il passera, il vous saisira; Car il passera tous les matins, le jour et la nuit, Et son bruit seul donnera l'épouvante. Jérémie 17:17 Ne sois pas pour moi un sujet d'effroi, Toi, mon refuge au jour du malheur! Lamentations 3:1 Je suis l'homme qui a vu la misère Sous la verge de sa fureur. |