Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse, Et ils ont jeté des pierres sur moi. Martin Bible Ils ont enserré ma vie dans une fosse, et ont roulé une pierre sur moi. Darby Bible Ils m'ont ote la vie dans une fosse, et ont jete des pierres sur moi. King James Bible They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. English Revised Version They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me. Trésor de l'Écriture cut Jérémie 37:20 Jérémie 38:6,9 and Daniel 6:17 Matthieu 27:60,66 Links Lamentations 3:53 Interlinéaire • Lamentations 3:53 Multilingue • Lamentaciones 3:53 Espagnol • Lamentations 3:53 Français • Klagelieder 3:53 Allemand • Lamentations 3:53 Chinois • Lamentations 3:53 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lamentations 3 …52Ils m'ont donné la chasse comme à un oiseau, Ceux qui sont à tort mes ennemis. 53Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse, Et ils ont jeté des pierres sur moi. 54Les eaux ont inondé ma tête; Je disais: Je suis perdu! Références Croisées Jérémie 37:16 Ce fut ainsi que Jérémie entra dans la prison et dans les cachots, où il resta longtemps. Jérémie 38:6 Alors ils prirent Jérémie, et le jetèrent dans la citerne de Malkija, fils du roi, laquelle se trouvait dans la cour de la prison; ils descendirent Jérémie avec des cordes. Il n'y avait point d'eau dans la citerne, mais il y avait de la boue; et Jérémie enfonça dans la boue. Jérémie 38:9 O roi, mon seigneur, ces hommes ont mal agi en traitant de la sorte Jérémie, le prophète, en le jetant dans la citerne; il mourra de faim là où il est, car il n'y a plus de pain dans la ville. Daniel 6:17 On apporta une pierre, et on la mit sur l'ouverture de la fosse; le roi la scella de son anneau et de l'anneau de ses grands, afin que rien ne fût changé à l'égard de Daniel. Jonas 2:1 Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Eternel, son Dieu. |