Versets Parallèles Louis Segond Bible Il dit: Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point Dieu et qui n'avait d'égard pour personne. Martin Bible Disant : Il y avait dans une ville un juge, qui ne craignait point Dieu, et qui ne respectait personne. Darby Bible Il y avait dans une ville un certain juge qui ne craignait pas Dieu et qui ne respectait pas les hommes; King James Bible Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: English Revised Version saying, There was in a city a judge, which feared not God, and regarded not man: Trésor de l'Écriture city. Luc 18:4 Exode 18:21,22 2 Chroniques 19:3-9 Job 29:7-17 Psaume 8:1-4 Jérémie 22:16,17 Ézéchiel 22:6-8 Michée 3:1-3 Romains 3:14-18 regarded. Proverbes 29:7 Ésaïe 33:8 Links Luc 18:2 Interlinéaire • Luc 18:2 Multilingue • Lucas 18:2 Espagnol • Luc 18:2 Français • Lukas 18:2 Allemand • Luc 18:2 Chinois • Luke 18:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 18 1Jésus leur adressa une parabole, pour montrer qu'il faut toujours prier, et ne point se relâcher. 2Il dit: Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point Dieu et qui n'avait d'égard pour personne. 3Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire: Fais-moi justice de ma partie adverse.… Références Croisées Luc 18:3 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire: Fais-moi justice de ma partie adverse. Luc 18:4 Pendant longtemps il refusa. Mais ensuite il dit en lui-même: Quoique je ne craigne point Dieu et que je n'aie d'égard pour personne, Luc 20:13 Le maître de la vigne dit: Que ferai-je? J'enverrai mon fils bien-aimé; peut-être auront-ils pour lui du respect. Hébreux 12:9 D'ailleurs, puisque nos pères selon la chair nous ont châtiés, et que nous les avons respectés, ne devons-nous pas à bien plus forte raison nous soumettre au Père des esprits, pour avoir la vie? |