Versets Parallèles Louis Segond Bible Et moi, je vous rendrai méprisables et vils Aux yeux de tout le peuple, Parce que vous n'avez pas gardé mes voies, Et que vous avez égard à l'apparence des personnes Quand vous interprétez la loi. Martin Bible C'est pourquoi je vous ai rendus méprisables et abjects à tout le peuple; car vous ne tenez point mes chemins, et vous avez égard à l'apparence des personnes en la Loi. Darby Bible Et moi aussi, je vous ai rendus meprisables et vils devant tout le peuple, parce que vous n'avez pas garde mes voies, et avez fait acception des personnes dans ce qui concerne la loi. King James Bible Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. English Revised Version Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have had respect of persons in the law. Trésor de l'Écriture made. Malachie 2:3 1 Samuel 2:30 Proverbes 10:7 Daniel 12:2,3 Michée 3:6,7 before. 1 Rois 22:28 Jérémie 28:15,16 Jérémie 29:20-22,31,32 Ézéchiel 13:12-16,21 Marc 7:13,14 Luc 20:45-47 but. Malachie 2:8 Matthieu 5:21,22,27,28,33-37,43,44 Matthieu 19:17,18 Matthieu 23:16-24 Marc 7:8-13 Luc 10:29 Luc 11:42 Romains 7:7-10 have been partial in. Deutéronome 1:17 . Galates 2:6 Links Malachie 2:9 Interlinéaire • Malachie 2:9 Multilingue • Malaquías 2:9 Espagnol • Malachie 2:9 Français • Maleachi 2:9 Allemand • Malachie 2:9 Chinois • Malachi 2:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Malachie 2 …8Mais vous, vous vous êtes écartés de la voie, Vous avez fait de la loi une occasion de chute pour plusieurs, Vous avez violé l'alliance de Lévi, Dit l'Eternel des armées. 9Et moi, je vous rendrai méprisables et vils Aux yeux de tout le peuple, Parce que vous n'avez pas gardé mes voies, Et que vous avez égard à l'apparence des personnes Quand vous interprétez la loi. Références Croisées Deutéronome 1:17 Vous n'aurez point égard à l'apparence des personnes dans vos jugements; vous écouterez le petit comme le grand; vous ne craindrez aucun homme, car c'est Dieu qui rend la justice. Et lorsque vous trouverez une cause trop difficile, vous la porterez devant moi, pour que je l'entende. 1 Samuel 2:30 C'est pourquoi voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: J'avais déclaré que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à perpétuité. Et maintenant, dit l'Eternel, loin de moi! Car j'honorerai celui qui m'honore, mais ceux qui me méprisent seront méprisés. Ézéchiel 7:26 Il arrive malheur sur malheur, Un bruit succède à un bruit; Ils demandent des visions aux prophètes; Les sacrificateurs ne connaissent plus la loi, Les anciens n'ont plus de conseils. Michée 3:11 Ses chefs jugent pour des présents, Ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, Et ses prophètes prédisent pour de l'argent; Et ils osent s'appuyer sur l'Eternel, ils disent: L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous? Le malheur ne nous atteindra pas. Nahum 3:6 Je jetterai sur toi des impuretés, je t'avilirai, Et je te donnerai en spectacle. |