Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais vous, vous vous êtes écartés de la voie, Vous avez fait de la loi une occasion de chute pour plusieurs, Vous avez violé l'alliance de Lévi, Dit l'Eternel des armées. Martin Bible Mais vous vous êtes retirés de ce chemin-là, vous avez fait broncher plusieurs dans la Loi, et vous avez corrompu l'alliance de Lévi, a dit l'Eternel des armées. Darby Bible Mais vous vous etes ecartes du chemin, vous avez fait broncher beaucoup de gens à l'egard de la loi, vous avez corrompu l'alliance de Levi, dit l'Eternel des armees. King James Bible But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the LORD of hosts. English Revised Version But ye are turned aside out of the way; ye have caused many to stumble in the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the LORD of hosts. Trésor de l'Écriture ye are. Psaume 18:21 Psaume 119:102 Ésaïe 30:11 Ésaïe 59:13 Jérémie 17:5,13 Ézéchiel 44:10 Daniel 9:5,6 Hébreux 3:12 ye have caused. Malachie 2:9 1 Samuel 2:17,24,30 Ésaïe 9:16 Jérémie 18:15 Jérémie 23:11-15 Matthieu 15:2-5 Luc 11:45,46 Romains 2:19-24 Romains 14:21 stumble at. Malachie 2:5,10 Lévitique 21:15 Néhémie 13:29 Links Malachie 2:8 Interlinéaire • Malachie 2:8 Multilingue • Malaquías 2:8 Espagnol • Malachie 2:8 Français • Maleachi 2:8 Allemand • Malachie 2:8 Chinois • Malachi 2:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Malachie 2 …7Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, Et c'est à sa bouche qu'on demande la loi, Parce qu'il est un envoyé de l'Eternel des armées. 8Mais vous, vous vous êtes écartés de la voie, Vous avez fait de la loi une occasion de chute pour plusieurs, Vous avez violé l'alliance de Lévi, Dit l'Eternel des armées. 9Et moi, je vous rendrai méprisables et vils Aux yeux de tout le peuple, Parce que vous n'avez pas gardé mes voies, Et que vous avez égard à l'apparence des personnes Quand vous interprétez la loi. Références Croisées Nombres 25:12 C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix. Nombres 25:13 Ce sera pour lui et pour sa postérité après lui l'alliance d'un sacerdoce perpétuel, parce qu'il a été zélé pour son Dieu, et qu'il a fait l'expiation pour les enfants d'Israël. Néhémie 13:29 Souviens-toi d'eux, ô mon Dieu, car ils ont souillé le sacerdoce et l'alliance contractée par les sacrificateurs et les Lévites. Jérémie 2:8 Les sacrificateurs n'ont pas dit: Où est l'Eternel? Les dépositaires de la loi ne m'ont pas connu, Les pasteurs m'ont été infidèles, Les prophètes ont prophétisé par Baal, Et sont allés après ceux qui ne sont d'aucun secours. Jérémie 18:15 Cependant mon peuple m'a oublié, il offre de l'encens à des idoles; Il a été conduit à chanceler dans ses voies, à quitter les anciens sentiers, Pour suivre des sentiers, des chemins non frayés. Ézéchiel 44:10 De plus, les Lévites qui se sont éloignés de moi, quand Israël s'égarait et se détournait de moi pour suivre ses idoles, porteront la peine de leur iniquité. Osée 4:6 Mon peuple est détruit, parce qu'il lui manque la connaissance. Puisque tu as rejeté la connaissance, Je te rejetterai, et tu seras dépouillé de mon sacerdoce; Puisque tu as oublié la loi de ton Dieu, J'oublierai aussi tes enfants. Sophonie 3:4 Ses prophètes sont téméraires, infidèles; Ses sacrificateurs profanent les choses saintes, violent la loi. |