Versets Parallèles Louis Segond Bible Il s'éleva un grand tourbillon, et les flots se jetaient dans la barque, au point qu'elle se remplissait déjà. Martin Bible Et il se leva un si grand tourbillon de vent, que les vagues se jetaient dans la nacelle, de sorte qu'elle s’emplissait déjà. Darby Bible Et il se leve un grand tourbillon de vent, et les vagues se jetaient dans la nacelle, de sorte qu'elle s'emplissait dejà. King James Bible And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full. English Revised Version And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling. Trésor de l'Écriture there arose. Matthieu 8:23,24 Luc 8:22,23 great storm. Job 1:12,19 Psaume 107:23-31 Jonas 1:4 Actes 27:14-20,41 2 Corinthiens 11:25 Links Marc 4:37 Interlinéaire • Marc 4:37 Multilingue • Marcos 4:37 Espagnol • Marc 4:37 Français • Markus 4:37 Allemand • Marc 4:37 Chinois • Mark 4:37 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 4 …36Après avoir renvoyé la foule, ils l'emmenèrent dans la barque où il se trouvait; il y avait aussi d'autres barques avec lui. 37Il s'éleva un grand tourbillon, et les flots se jetaient dans la barque, au point qu'elle se remplissait déjà. 38Et lui, il dormait à la poupe sur le coussin. Ils le réveillèrent, et lui dirent: Maître, ne t'inquiètes-tu pas de ce que nous périssons?… Références Croisées Matthieu 8:24 Et voici, il s'éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait. Marc 4:36 Après avoir renvoyé la foule, ils l'emmenèrent dans la barque où il se trouvait; il y avait aussi d'autres barques avec lui. Marc 4:38 Et lui, il dormait à la poupe sur le coussin. Ils le réveillèrent, et lui dirent: Maître, ne t'inquiètes-tu pas de ce que nous périssons? Actes 27:14 Mais bientôt un vent impétueux, qu'on appelle Euraquilon, se déchaîna sur l'île. |