Versets Parallèles Louis Segond Bible Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Edomites. O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t'es irrité: relève-nous! Martin Bible Mictam de David , [propre] pour enseigner, [et donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Susan-heduth. Touchant la guerre qu'il eut contre la Syrie de Mésopotamie, et contre la Syrie de Tsoba; et touchant ce que Joab retournant défit douze mille Iduméens dans la vallée du sel. Ô Dieu! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es courroucé; retourne-toi vers nous. Darby Bible O Dieu! tu nous as rejetes, tu nous as disperses, tu t'es irrite; ramene-nous. King James Bible To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again. English Revised Version For the Chief Musician; set to Shushan Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast broken us down; thou hast been angry; O restore us again. Trésor de l'Écriture A. 2964 B.C. 1040 (Title.) Shu-shan-eduth. Probably a [hexachord] harp, or [lute]; for aiduth appears to be the same as the Arabic [] a harp or lute; concerning shushan, Psaume 59:1 when he strove 2 Samuel 8:3,12,13 2 Samuel 10:16 1 Chroniques 18:3,12,13 1 Chroniques 19:16-19 valley 2 Rois 14:7 2 Chroniques 25:11 O God Psaume 60:10 Psaume 44:9 Psaume 74:1 Psaume 89:38 Psaume 108:11 1 Chroniques 28:9 Romains 11:1,2 scattered [heb. Psaume 59:11 1 Samuel 4:10,11,17 1 Samuel 13:6,7,11,19-22 O turn Psaume 79:9 Psaume 89:3,7,19 Psaume 85:4 Psaume 90:13 Lamentations 3:31,32 Zacharie 10:6 Links Psaume 60:1 Interlinéaire • Psaume 60:1 Multilingue • Salmos 60:1 Espagnol • Psaume 60:1 Français • Psalm 60:1 Allemand • Psaume 60:1 Chinois • Psalm 60:1 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 60 1Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Edomites. O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t'es irrité: relève-nous! 2Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!… Références Croisées 2 Samuel 5:20 David vint à Baal-Peratsim, où il les battit. Puis il dit: L'Eternel a dispersé mes ennemis devant moi, comme des eaux qui s'écoulent. C'est pourquoi l'on a donné à ce lieu le nom de Baal-Peratsim. 2 Samuel 8:3 David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, lorsqu'il alla rétablir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate. 1 Chroniques 18:3 David battit Hadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu'il alla établir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate. Psaume 44:9 Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées; Psaume 60:10 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées? Psaume 79:5 Jusques à quand, Eternel! t'irriteras-tu sans cesse, Et ta colère s'embrasera-t-elle comme le feu? Psaume 80:3 O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés! Lamentations 5:22 Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès! |