Versets Parallèles
Louis Segond BibleCar l'Ecriture dit à Pharaon: Je t'ai suscité à dessein pour montrer en toi ma puissance, et afin que mon nom soit publié par toute la terre.
Martin BibleCar l'Ecriture dit à Pharaon : je t'ai fait subsister dans le but de démontrer en toi ma puissance, et afin que mon Nom soit publié dans toute la terre.
Darby BibleCar l'ecriture dit au Pharaon: C'est pour cela meme que je t'ai suscite, pour montrer en toi ma puissance, et pour que mon nom soit publie dans toute la terre.
King James BibleFor the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.
English Revised VersionFor the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might shew in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth.
Trésor de l'Écriture
For.
Romains 11:4
Mais quelle réponse Dieu lui fait-il? Je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Baal.
Galates 3:8,22
Aussi l'Ecriture, prévoyant que Dieu justifierait les païens par la foi, a d'avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham: Toutes les nations seront bénies en toi!…
Galates 4:30
Mais que dit l'Ecriture? Chasse l'esclave et son fils, car le fils de l'esclave n'héritera pas avec le fils de la femme libre.
Even.
Exode 9:16
Mais, je t'ai laissé subsister, afin que tu voies ma puissance, et que l'on publie mon nom par toute la terre.
I raised.
1 Samuel 2:7,8
L'Eternel appauvrit et il enrichit, Il abaisse et il élève.…
Esther 4:14
car, si tu te tais maintenant, le secours et la délivrance surgiront d'autre part pour les Juifs, et toi et la maison de ton père vous périrez. Et qui sait si ce n'est pas pour un temps comme celui-ci que tu es parvenue à la royauté?
Ésaïe 10:5,6
Malheur à l'Assyrien, verge de ma colère! La verge dans sa main, c'est l'instrument de ma fureur.…
Ésaïe 45:1-3
Ainsi parle l'Eternel à son oint, à Cyrus, Qu'il tient par la main, Pour terrasser les nations devant lui, Et pour relâcher la ceinture des rois, Pour lui ouvrir les portes, Afin qu'elles ne soient plus fermées;…
Jérémie 27:6,7
Maintenant je livre tous ces pays entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; je lui donne aussi les animaux des champs, pour qu'ils lui soient assujettis.…
Daniel 4:22
c'est toi, ô roi, qui es devenu grand et fort, dont la grandeur s'est accrue et s'est élevée jusqu'aux cieux, et dont la domination s'étend jusqu'aux extrémités de la terre.
Daniel 5:18-21
O roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;…
that.
Exode 10:1,2
L'Eternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, car j'ai endurci son coeur et le coeur de ses serviteurs, pour faire éclater mes signes au milieu d'eux.…
Exode 14:17,18
Et moi, je vais endurcir le coeur des Egyptiens, pour qu'ils y entrent après eux: et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire.…
Exode 15:14,15
Les peuples l'apprennent, et ils tremblent: La terreur s'empare des Philistins;…
Exode 18:10,11
Et Jéthro dit: Béni soit l'Eternel, qui vous a délivrés de la main des Egyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la main des Egyptiens!…
Josué 2:9,10
et leur dit: L'Eternel, je le sais, vous a donné ce pays, la terreur que vous inspirez nous a saisis, et tous les habitants du pays tremblent devant vous.…
Josué 9:9
Ils lui répondirent: Tes serviteurs viennent d'un pays très éloigné, sur le renom de l'Eternel, ton Dieu; car nous avons entendu parler de lui, de tout ce qu'il a fait en Egypte,
1 Samuel 4:8
Malheur à nous! Qui nous délivrera de la main de ces dieux puissants? Ce sont ces dieux qui ont frappé les Egyptiens de toutes sortes de plaies dans le désert.
Psaume 83:17,18
Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!…
Proverbes 16:4
L'Eternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
Ésaïe 37:20
Maintenant, Eternel, notre Dieu, délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l'Eternel!
that my.
Jean 17:26
Je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l'amour dont tu m'as aimé soit en eux, et que je sois en eux.
Links
Romains 9:17 Interlinéaire •
Romains 9:17 Multilingue •
Romanos 9:17 Espagnol •
Romains 9:17 Français •
Roemer 9:17 Allemand •
Romains 9:17 Chinois •
Romans 9:17 Anglais •
Bible Apps •
Bible Hub
Version Louis Segond 1910
La Bible David Martin 1744
Darby Bible courtesy of
CCEL.org.