Versets Parallèles Louis Segond Bible Que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père. Martin Bible Que donc ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, car si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi au Fils et au Père. Darby Bible Pour vous, que ce que vous avez entendu des le commencement demeure en vous: si ce que vous avez entendu des le commencement demeure en vous, vous aussi vous demeurerez dans le Fils et dans le Pere. King James Bible Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father. English Revised Version As for you, let that abide in you which ye heard from the beginning. If that which ye heard from the beginning abide in you, ye also shall abide in the Son, and in the Father. Trésor de l'Écriture abide. Psaume 119:11 Proverbes 23:23 Luc 9:44 Jean 15:7 Colossiens 3:16 Hébreux 2:1 Hébreux 3:14 2 Jean 1:2 3 Jean 1:3 Apocalypse 3:3,11 which. 1 Jean 2:7 Luc 1:2 Jean 8:25 Philippiens 4:15 2 Jean 1:5,6 ye also. 1 Jean 1:3,7 1 Jean 4:13,16 Jean 14:23 Jean 15:9,10 Jean 17:21-24 Links 1 Jean 2:24 Interlinéaire • 1 Jean 2:24 Multilingue • 1 Juan 2:24 Espagnol • 1 Jean 2:24 Français • 1 Johannes 2:24 Allemand • 1 Jean 2:24 Chinois • 1 John 2:24 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Jean 2 …23Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père; quiconque confesse le Fils a aussi le Père. 24Que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père. 25Et la promesse qu'il nous a faite, c'est la vie éternelle.… Références Croisées Jean 6:56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi, et je demeure en lui. Jean 14:23 Jésus lui répondit: Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui. 1 Jean 1:3 ce que nous avons vu et entendu, nous vous l'annonçons, à vous aussi, afin que vous aussi vous soyez en communion avec nous. Or, notre communion est avec le Père et avec son Fils Jésus-Christ. 1 Jean 2:7 Bien-aimés, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue. 1 Jean 3:24 Celui qui garde ses commandements demeure en Dieu, et Dieu en lui; et nous connaissons qu'il demeure en nous par l'Esprit qu'il nous a donné. 1 Jean 4:15 Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu. 2 Jean 1:6 Et l'amour consiste à marcher selon ses commandements. C'est là le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris dès le commencement. 2 Jean 1:9 Quiconque va plus loin et ne demeure pas dans la doctrine de Christ n'a point Dieu; celui qui demeure dans cette doctrine a le Père et le Fils. |