Versets Parallèles Louis Segond Bible Ainsi, dans mon impatience, j'envoyai m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eût tentés, et que nous n'eussions travaillé en vain. Martin Bible C'est pourquoi, dis-je, ne pouvant plus soutenir [cette inquiétude] j'ai envoyé Timothée pour reconnaître l'état de votre foi, de peur que celui qui tente, ne vous eût tentés en quelque sorte, et que notre travail ne fût rendu inutile. Darby Bible C'est pourquoi moi aussi, n'y tenant plus, j'ai envoye afin de connaitre ce qui en etait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eut tentes, et que notre travail ne fut rendu vain. King James Bible For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain. English Revised Version For this cause I also, when I could no longer forbear, sent that I might know your faith, lest by any means the tempter had tempted you, and our labour should be in vain. Trésor de l'Écriture when. 1 Thessaloniciens 3:1 I sent. 1 Thessaloniciens 3:2,6 Actes 15:36 2 Corinthiens 7:5-7 lest. Matthieu 4:3 1 Corinthiens 7:5 2 Corinthiens 2:11 2 Corinthiens 11:2,3,13-15 Galates 1:6-9 Éphésiens 4:14 Jacques 1:13,14 and our. 1 Thessaloniciens 2:1 Ésaïe 49:4 Galates 2:2 Galates 4:11 Philippiens 2:16 Links 1 Thessaloniciens 3:5 Interlinéaire • 1 Thessaloniciens 3:5 Multilingue • 1 Tesalonicenses 3:5 Espagnol • 1 Thessaloniciens 3:5 Français • 1 Thessalonicher 3:5 Allemand • 1 Thessaloniciens 3:5 Chinois • 1 Thessalonians 3:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Thessaloniciens 3 …4Et lorsque nous étions auprès de vous, nous vous annoncions d'avance que nous serions exposés à des tribulations, comme cela est arrivé, et comme vous le savez. 5Ainsi, dans mon impatience, j'envoyai m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eût tentés, et que nous n'eussions travaillé en vain. Références Croisées Matthieu 4:3 Le tentateur, s'étant approché, lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains. 2 Corinthiens 6:1 Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain. 2 Corinthiens 11:3 Toutefois, de même que le serpent séduisit Eve par sa ruse, je crains que vos pensées ne se corrompent et ne se détournent de la simplicité à l'égard de Christ. Philippiens 2:16 portant la parole de vie; et je pourrai me glorifier, au jour de Christ, de n'avoir pas couru en vain ni travaillé en vain. Philippiens 2:19 J'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée, afin d'être encouragé moi-même en apprenant ce qui vous concerne. 1 Thessaloniciens 3:1 C'est pourquoi, impatients que nous étions, et nous décidant à rester seuls à Athènes, 1 Thessaloniciens 3:2 nous envoyâmes Timothée, notre frère, ministre de Dieu dans l'Evangile de Christ, pour vous affermir et vous exhorter au sujet de votre foi, |