Versets Parallèles Louis Segond Bible C'est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions. Martin Bible C'est pourquoi aussi nous nous efforçons de lui être agréables, et présents, et absents. Darby Bible C'est pourquoi aussi, que nous soyons presents ou que nous soyons absents, nous nous appliquons avec ardeur à lui etre agreables; King James Bible Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him. English Revised Version Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well-pleasing unto him. Trésor de l'Écriture we labour. Jean 6:27 Romains 15:20 1 Corinthiens 9:26,27 1 Corinthiens 15:58 Colossiens 1:29 1 Thessaloniciens 4:11 *Gr: 1 Timothée 4:10 Hébreux 4:11 2 Pierre 1:10,11 2 Pierre 3:14 whether. 2 Corinthiens 5:6,8 Romains 14:8 accepted. Genèse 4:7 Ésaïe 56:7 Actes 10:35 Éphésiens 1:6 Hébreux 12:28 Links 2 Corinthiens 5:9 Interlinéaire • 2 Corinthiens 5:9 Multilingue • 2 Corintios 5:9 Espagnol • 2 Corinthiens 5:9 Français • 2 Korinther 5:9 Allemand • 2 Corinthiens 5:9 Chinois • 2 Corinthians 5:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Corinthiens 5 …8nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps et demeurer auprès du Seigneur. 9C'est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions. 10Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, étant dans son corps. Références Croisées Romains 14:18 Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes. Colossiens 1:10 pour marcher d'une manière digne du Seigneur et lui être entièrement agréables, portant des fruits en toutes sortes de bonnes oeuvres et croissant par la connaissance de Dieu, 1 Thessaloniciens 4:1 Au reste, frères, puisque vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire et plaire à Dieu, et que c'est là ce que vous faites, nous vous prions et nous vous conjurons au nom du Seigneur Jésus de marcher à cet égard de progrès en progrès. |