Versets Parallèles Louis Segond Bible Sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, Qui s'élance de Basan. Martin Bible Et il dit touchant DAN : Dan est un jeune lion, il sautera de Basan. Darby Bible Et de Dan il dit: Dan est un jeune lion, il s'elance de Basan. King James Bible And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan. English Revised Version And of Dan he said, Dan is a lion's whelp, That leapeth forth from Bashan. Trésor de l'Écriture Genèse 49:16,17 Josué 19:47 Juges 13:2,24,25 Juges 14:6,19 Juges 15:8,15 Juges 16:30 Juges 18:27 1 Chroniques 12:35 Links Deutéronome 33:22 Interlinéaire • Deutéronome 33:22 Multilingue • Deuteronomio 33:22 Espagnol • Deutéronome 33:22 Français • 5 Mose 33:22 Allemand • Deutéronome 33:22 Chinois • Deuteronomy 33:22 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Deutéronome 33 …21Il a choisi les prémices du pays, Car là est caché l'héritage du législateur; Il a marché en tête du peuple, Il a exécuté la justice de l'Eternel, Et ses ordonnances envers Israël. 22Sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, Qui s'élance de Basan. 23Sur Nephthali il dit: Nephthali, rassasié de faveurs Et comblé des bénédictions de l'Eternel, Prends possession de l'occident et du midi!… Références Croisées Genèse 49:16 Dan jugera son peuple, Comme l'une des tribus d'Israël. Job 37:1 Mon coeur est tout tremblant, Il bondit hors de sa place. Ézéchiel 19:2 et dis: Ta mère, qu'était-ce? Une lionne. Elle était couchée parmi les lions; C'est au milieu des lionceaux Qu'elle a élevé ses petits. Ézéchiel 19:3 Elle éleva l'un de ses petits, Qui devint un jeune lion, Et qui apprit à déchirer sa proie; Il dévora des hommes. |