Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais pour ceux dont le coeur se plaît à leurs idoles et à leurs abominations, Je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête, Dit le Seigneur, l'Eternel. Martin Bible Mais quant à ceux dont le cœur va après le désir de leurs infamies et de leurs abominations, quant à ceux-là, je ferai tomber sur leur tête les peines que mérite leur conduite, dit le Seigneur l'Eternel. Darby Bible Mais quant à ceux dont le coeur marche au gre de leurs choses execrables et de leurs abominations, je ferai retomber leur voie sur leur tete, dit le Seigneur, l'Eternel. King James Bible But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD. English Revised Version But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way upon their own heads, saith the Lord GOD. Trésor de l'Écriture whose Ecclésiaste 11:9 Jérémie 17:9 Marc 7:21-23 Hébreux 3:12,13 Hébreux 10:38 Jacques 1:14,15 Jude 1:19 their detestable Ézéchiel 11:18 Jérémie 1:16 Jérémie 2:20 I will Ézéchiel 9:10 Ézéchiel 20:31,38 Ézéchiel 22:31 Jérémie 29:16-19 Links Ézéchiel 11:21 Interlinéaire • Ézéchiel 11:21 Multilingue • Ezequiel 11:21 Espagnol • Ézéchiel 11:21 Français • Hesekiel 11:21 Allemand • Ézéchiel 11:21 Chinois • Ezekiel 11:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ézéchiel 11 …20Afin qu'ils suivent mes ordonnances, Et qu'ils observent et pratiquent mes lois; Et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. 21Mais pour ceux dont le coeur se plaît à leurs idoles et à leurs abominations, Je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête, Dit le Seigneur, l'Eternel. Références Croisées Jérémie 16:11 Alors tu leur répondras: Vos pères m'ont abandonné, dit l'Eternel, Ils sont allés après d'autres dieux, Ils les ont servis et se sont prosternés devant eux; Ils m'ont abandonné, et n'ont point observé ma loi. Jérémie 16:18 Je leur donnerai d'abord le double salaire de leur iniquité et de leur péché, Parce qu'ils ont profané mon pays, Parce qu'ils ont rempli mon héritage Des cadavres de leurs idoles et de leurs abominations. Ézéchiel 7:4 Mon oeil sera pour toi sans pitié, Et je n'aurai point de miséricorde; Mais je te chargerai de tes voies, Et tes abominations seront au milieu de toi; Et vous saurez que je suis l'Eternel. Ézéchiel 9:10 Moi aussi, je serai sans pitié, et je n'aurai point de miséricorde; je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête. Ézéchiel 11:18 C'est là qu'ils iront, Et ils en ôteront toutes les idoles et toutes les abominations. Ézéchiel 16:43 Parce que tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, parce que tu m'as provoqué par toutes ces choses, voici, je ferai retomber ta conduite sur ta tête, dit le Seigneur, l'Eternel, et tu ne commettras plus le crime avec toutes tes abominations. Ézéchiel 20:16 et cela parce qu'ils rejetèrent mes ordonnances et ne suivirent point mes lois, et parce qu'ils profanèrent mes sabbats, car leur coeur ne s'éloigna pas de leurs idoles. |