Versets Parallèles Louis Segond Bible Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; Au lieu de ceinture, une corde; Au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve; Au lieu d'un large manteau, un sac étroit; Une marque flétrissante, au lieu de beauté. Martin Bible Et il arrivera qu'au lieu de senteurs aromatiques, il y aura de la puanteur; et au lieu d'être ceintes, elles seront découvertes, et au lieu de cheveux frisés, elles auront la tête chauve; et au lieu de ceintures de cordon, [elles seront ceintes] de cordes de sac; et au lieu d'un beau teint, elles auront le teint tout hâlé. Darby Bible Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture; et au lieu de ceinture, une corde; et au lieu de cheveux artistement tresses, une tete chauve; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile à sac; fletrissure, au lieu de beaute. King James Bible And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty. English Revised Version And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle a rope; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth: branding instead of beauty. Trésor de l'Écriture instead Ésaïe 57:9 Proverbes 7:17 baldness Ésaïe 22:12 Ézéchiel 7:18 Michée 1:16 a girding Ésaïe 15:3 Ésaïe 32:9-11 Job 16:15 Jérémie 4:8 Jérémie 6:26 Jérémie 48:37 Jérémie 49:3 Lamentations 2:10 Ézéchiel 27:31 Joël 1:8 Amos 8:10 Apocalypse 11:3 burning Ésaïe 4:4 Lévitique 26:16 Deutéronome 28:22 Deutéronome 32:24 Apocalypse 16:9 Apocalypse 18:9 Links Ésaïe 3:24 Interlinéaire • Ésaïe 3:24 Multilingue • Isaías 3:24 Espagnol • Ésaïe 3:24 Français • Jesaja 3:24 Allemand • Ésaïe 3:24 Chinois • Isaiah 3:24 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 3 …23Les miroirs et les chemises fines, Les turbans et les surtouts légers. 24Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; Au lieu de ceinture, une corde; Au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve; Au lieu d'un large manteau, un sac étroit; Une marque flétrissante, au lieu de beauté. 25Tes hommes tomberont sous le glaive, Et tes héros dans le combat.… Références Croisées 1 Pierre 3:3 Ayez, non cette parure extérieure qui consiste dans les cheveux tressés, les ornements d'or, ou les habits qu'on revêt, Esther 2:12 Chaque jeune fille allait à son tour vers le roi Assuérus, après avoir employé douze mois à s'acquitter de ce qui était prescrit aux femmes; pendant ce temps, elles prenaient soin de leur toilette, six mois avec de l'huile de myrrhe, et six mois avec des aromates et des parfums en usage parmi les femmes. Ésaïe 3:23 Les miroirs et les chemises fines, Les turbans et les surtouts légers. Ésaïe 15:3 Dans les rues, ils sont couverts de sacs; Sur les toits et dans les places, Tout gémit et fond en larmes. Ésaïe 22:12 Le Seigneur, l'Eternel des armées, vous appelle en ce jour A pleurer et à vous frapper la poitrine, A vous raser la tête et à ceindre le sac. Lamentations 2:10 Les anciens de la fille de Sion sont assis à terre, ils sont muets; Ils ont couvert leur tête de poussière, Ils se sont revêtus de sacs; Les vierges de Jérusalem laissent retomber leur tête vers la terre. Ézéchiel 27:31 Ils se raseront la tête à cause de toi, Ils se revêtiront de sacs, Et ils pleureront sur toi dans l'amertume de leur âme, Avec une vive affliction. Amos 8:10 Je changerai vos fêtes en deuil, Et tous vos chants en lamentations, Je couvrirai de sacs tous les reins, Et je rendrai chauves toutes les têtes; Je mettrai le pays dans le deuil comme pour un fils unique, Et sa fin sera comme un jour d'amertume. |