Job 16:4
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,

Martin Bible
Parlerais-je comme vous faites, si vous étiez en ma place; amasserais-je des paroles contre vous, ou branlerais-je ma tête contre vous?

Darby Bible
Moi aussi, je pourrais parler comme vous; si votre ame etait à la place de mon ame, je pourrais entasser des paroles contre vous et secouer ma tete contre vous!

King James Bible
I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.

English Revised Version
I also could speak as ye do; if your soul were in my soul's stead, I could join words together against you, and shake mine head at you.
Trésor de l'Écriture

if your soul

Job 6:2-5,14
Oh! s'il était possible de peser ma douleur, Et si toutes mes calamités étaient sur la balance,…

Matthieu 7:12
Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.

Romains 12:15
Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent.

1 Corinthiens 12:26
Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.

up words

Job 11:2
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d'être un discoureur pour avoir raison?

Job 35:16
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.

Proverbes 10:19
Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.

Ecclésiaste 10:14
L'insensé multiplie les paroles. L'homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui?

shake mine

2 Rois 19:21
Voici la parole que l'Eternel a prononcée contre lui: Elle te méprise, elle se moque de toi, La vierge, fille de Sion; Elle hoche la tête après toi, La fille de Jérusalem.

Psaume 22:7
Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:

Psaume 44:14
Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.

Psaume 109:25
Je suis pour eux un objet d'opprobre; Ils me regardent, et secouent la tête.

Jérémie 18:16
Ils ont fait de leur pays, un objet de désolation, d'éternelle moquerie; Tous ceux qui y passent sont stupéfaits et secouent la tête.

Lamentations 2:15
Tous les passants battent des mains sur toi, Ils sifflent, ils secouent la tête contre la fille de Jérusalem: Est-ce là cette ville qu'on appelait une beauté parfaite, La joie de toute la terre?

Matthieu 27:39,40
Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête,…

Links
Job 16:4 InterlinéaireJob 16:4 MultilingueJob 16:4 EspagnolJob 16:4 FrançaisHiob 16:4 AllemandJob 16:4 ChinoisJob 16:4 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 16
3Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses? 4Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête, 5Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.…
Références Croisées
Matthieu 27:39
Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête,

Job 16:5
Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.

Psaume 22:7
Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:

Psaume 109:25
Je suis pour eux un objet d'opprobre; Ils me regardent, et secouent la tête.

Ésaïe 37:22
Voici la parole que l'Eternel a prononcée contre lui: Elle te méprise, elle se moque de toi, La vierge, fille de Sion; Elle hoche la tête après toi, La fille de Jérusalem.

Jérémie 48:27
Israël n'a-t-il pas été pour toi un objet de raillerie? Avait-il donc été surpris parmi les voleurs, Pour que tu ne parles de lui qu'en secouant la tête?

Sophonie 2:15
Voilà donc cette ville joyeuse, Qui s'assied avec assurance, Et qui dit en son coeur: Moi, et rien que moi! Eh quoi! elle est en ruines, C'est un repaire pour les bêtes! Tous ceux qui passeront près d'elle Siffleront et agiteront la main.

Job 16:3
Haut de la Page
Haut de la Page