Job 3:17
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Là ne s'agitent plus les méchants, Et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force;

Martin Bible
Là les méchants ne tourmentent plus [personne], et là demeurent en repos ceux qui ont perdu leur force.

Darby Bible
Là, les mechants ont cesse leur tumulte, et là ceux dont les forces sont epuisees par la fatigue sont en repos;

King James Bible
There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.

English Revised Version
There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.
Trésor de l'Écriture

the wicked.

Job 14:13
Oh! si tu voulais me cacher dans le séjour des morts, M'y tenir à couvert jusqu'à ce que ta colère fût passée, Et me fixer un terme auquel tu te souviendras de moi!

Psaume 55:5-8
La crainte et l'épouvante m'assaillent, Et le frisson m'enveloppe.…

Matthieu 10:28
Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l'âme et le corps dans la géhenne.

Luc 12:4
Je vous dis, à vous qui êtes mes amis: Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.

2 Thessaloniciens 1:6,7
Car il est de la justice de Dieu de rendre l'affliction à ceux qui vous affligent,…

2 Pierre 2:8
car ce juste, qui habitait au milieu d'eux, tourmentait journellement son âme juste à cause de ce qu'il voyait et entendait de leurs oeuvres criminelles;

the weary.

Ésaïe 57:1,2
Le juste périt, et nul n'y prend garde; Les gens de bien sont enlevés, et nul ne fait attention Que c'est par suite de la malice que le juste est enlevé.…

Hébreux 4:9,11
Il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de Dieu.…

Apocalypse 14:13
Et j'entendis du ciel une voix qui disait: Ecris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.

Links
Job 3:17 InterlinéaireJob 3:17 MultilingueJob 3:17 EspagnolJob 3:17 FrançaisHiob 3:17 AllemandJob 3:17 ChinoisJob 3:17 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 3
16Ou je n'existerais pas, je serais comme un avorton caché, Comme des enfants qui n'ont pas vu la lumière. 17Là ne s'agitent plus les méchants, Et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force; 18Les captifs sont tous en paix, Ils n'entendent pas la voix de l'oppresseur;…
Références Croisées
1 Samuel 28:19
Et même l'Eternel livrera Israël avec toi entre les mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, et l'Eternel livrera le camp d'Israël entre les mains des Philistins.

Job 3:16
Ou je n'existerais pas, je serais comme un avorton caché, Comme des enfants qui n'ont pas vu la lumière.

Job 3:18
Les captifs sont tous en paix, Ils n'entendent pas la voix de l'oppresseur;

Job 17:16
Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.

Job 3:16
Haut de la Page
Haut de la Page