Versets Parallèles Louis Segond Bible Il a bâti autour de moi, Il m'a environné de poison et de douleur. Martin Bible Il a bâti contre moi, et m’a environné de fiel et de travail. Darby Bible Il a bati contre moi, et m'a environne de fiel et de peine. King James Bible He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. English Revised Version He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. Trésor de l'Écriture builded Lamentations 3:7-9 Job 19:8 gall Lamentations 3:19 Psaume 69:21 Jérémie 8:14 Jérémie 9:15 Jérémie 23:15 Links Lamentations 3:5 Interlinéaire • Lamentations 3:5 Multilingue • Lamentaciones 3:5 Espagnol • Lamentations 3:5 Français • Klagelieder 3:5 Allemand • Lamentations 3:5 Chinois • Lamentations 3:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lamentations 3 …4Il a fait dépérir ma chair et ma peau, Il a brisé mes os. 5Il a bâti autour de moi, Il m'a environné de poison et de douleur. 6Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts dès longtemps.… Références Croisées Luc 21:20 Lorsque vous verrez Jérusalem investie par des armées, sachez alors que sa désolation est proche. Job 19:8 Il m'a fermé toute issue, et je ne puis passer; Il a répandu des ténèbres sur mes sentiers. Jérémie 23:15 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées sur les prophètes: Voici, je vais les nourrir d'absinthe, Et je leur ferai boire des eaux empoisonnées; Car c'est par les prophètes de Jérusalem Que l'impiété s'est répandue dans tout le pays. Lamentations 3:19 Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l'absinthe et au poison; |