Versets Parallèles Louis Segond Bible Elle a fait ce qu'elle a pu; elle a d'avance embaumé mon corps pour la sépulture. Martin Bible Elle a fait ce qui était en son pouvoir, elle a anticipé d'oindre mon corps pour [l'appareil de] ma sépulture. Darby Bible Ce qui etaient en son pouvoir, elle l'a fait; elle a anticipe le moment d'oindre mon corps pour ma sepulture. King James Bible She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying. English Revised Version She hath done what she could: she hath anointed my body aforehand for the burying. Trésor de l'Écriture hath done. 1 Chroniques 28:2,3 1 Chroniques 29:1-17 2 Chroniques 31:20,21 2 Chroniques 34:19-33 Psaume 110:3 2 Corinthiens 8:1-3,12 she is. Marc 15:42-47 Marc 16:1 Luc 23:53-56 Luc 24:1-3 Jean 12:7 Jean 19:32-42 Links Marc 14:8 Interlinéaire • Marc 14:8 Multilingue • Marcos 14:8 Espagnol • Marc 14:8 Français • Markus 14:8 Allemand • Marc 14:8 Chinois • Mark 14:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 14 …7car vous avez toujours les pauvres avec vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m'avez pas toujours. 8Elle a fait ce qu'elle a pu; elle a d'avance embaumé mon corps pour la sépulture. 9Je vous le dis en vérité, partout où la bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait. Références Croisées Matthieu 26:12 En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture. Jean 19:40 Ils prirent donc le corps de Jésus, et l'enveloppèrent de bandes, avec les aromates, comme c'est la coutume d'ensevelir chez les Juifs. |