Versets Parallèles Louis Segond Bible Malheur au pasteur de néant, qui abandonne ses brebis! Que l'épée fonde sur son bras et sur son oeil droit! Que son bras se dessèche, Et que son oeil droit s'éteigne! Martin Bible Malheur au pasteur inutile, qui abandonne le troupeau; L'épée sera sur son bras, et sur son œil droit; son bras séchera certainement, et son œil droit sera entièrement obscurci. Darby Bible Malheur au pasteur de neant qui abandonne le troupeau! L'epee tombera sur son bras et sur son oeil droit. Son bras sera entierement desseche, et son oeil droit sera entierement obscurci. King James Bible Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword shall be upon his arm, and upon his right eye: his arm shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened. English Revised Version Woe to the worthless shepherd that leaveth the flock, the sword shall be upon his arm, and upon his right eye: his arm shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened. Trésor de l'Écriture Woe. Jérémie 22:1 Ézéchiel 13:3 Ézéchiel 34:2 Matthieu 23:13,16 Luc 11:42-52 idol. Ésaïe 9:15 Ésaïe 44:10 Jérémie 23:32 1 Corinthiens 8:4 1 Corinthiens 10:19,20 that leaveth. Jean 10:12,13 the sword. Ésaïe 6:9,10 Ésaïe 29:10 Ésaïe 42:19,20 Jérémie 50:35-37 Osée 4:5-7 Amos 8:9,10 Michée 3:6,7 Jean 9:39 Jean 12:40 Romains 11:7 his arm. 1 Samuel 2:31 1 Rois 13:4 Ézéchiel 30:22-24 Links Zacharie 11:17 Interlinéaire • Zacharie 11:17 Multilingue • Zacarías 11:17 Espagnol • Zacharie 11:17 Français • Sacharja 11:17 Allemand • Zacharie 11:17 Chinois • Zechariah 11:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Zacharie 11 …16Car voici, je susciterai dans le pays un pasteur qui n'aura pas souci des brebis qui périssent; il n'ira pas à la recherche des plus jeunes, il ne guérira pas les blessées, il ne soignera pas les saines; mais il dévorera la chair des plus grasses, et il déchirera jusqu'aux cornes de leurs pieds. 17Malheur au pasteur de néant, qui abandonne ses brebis! Que l'épée fonde sur son bras et sur son oeil droit! Que son bras se dessèche, Et que son oeil droit s'éteigne! Références Croisées Jérémie 23:1 Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent Le troupeau de mon pâturage! dit l'Eternel. Jérémie 50:35 L'épée contre les Chaldéens! dit l'Eternel, Contre les habitants de Babylone, ses chefs et ses sages! Ézéchiel 30:21 Fils de l'homme, j'ai rompu le bras de Pharaon, roi d'Egypte; Et voici, on ne l'a point pansé pour le guérir, On ne l'a point enveloppé d'un bandage Pour le lier et le raffermir, Afin qu'il puisse manier l'épée. Ézéchiel 30:22 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à Pharaon, roi d'Egypte, Et je lui romprai les bras, Celui qui est en bon état et celui qui est cassé. Et je ferai tomber l'épée de sa main. Zacharie 10:2 Car les théraphim ont des paroles de néant, Les devins prophétisent des faussetés, Les songes mentent et consolent par la vanité. C'est pourquoi ils sont errants comme un troupeau, Ils sont malheureux parce qu'il n'y a point de pasteur. Zacharie 11:15 L'Eternel me dit: Prends encore l'équipage d'un pasteur insensé! |