Versets Parallèles Louis Segond Bible Puis il me dit: Daniel, homme bien-aimé, sois attentif aux paroles que je vais te dire, et tiens-toi debout à la place où tu es; car je suis maintenant envoyé vers toi. Lorsqu'il m'eut ainsi parlé, je me tins debout en tremblant. Martin Bible Puis il me dit : Daniel, homme aimé de Dieu, entends les paroles que je te dis, et te tiens debout sur tes pieds, car j'ai été maintenant envoyé vers toi; et quand il m'eut dit cette parole-là, je me tins debout, en tremblant. Darby Bible Et il me dit: Daniel, homme bien-aime, comprends les paroles que je te dis, et tiens-toi debout à la place ou tu es; car je suis maintenant envoye vers toi. Et comme il parlait avec moi, disant cette parole, je me tins debout, tremblant. King James Bible And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. English Revised Version And he said unto me, O Daniel, thou man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright; for unto thee am I now sent: and when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Trésor de l'Écriture a man. Daniel 9:23 Jean 13:23 Jean 21:20 greatly beloved. Daniel 10:3 Psaume 45:11 Cantique des Cantiqu 7:10 understand. Daniel 8:16,17 Daniel 9:22,23 upright. Actes 26:16 I stood. Job 4:14-16 Job 37:1 Marc 16:8 Actes 9:6 Links Daniel 10:11 Interlinéaire • Daniel 10:11 Multilingue • Daniel 10:11 Espagnol • Daniel 10:11 Français • Daniel 10:11 Allemand • Daniel 10:11 Chinois • Daniel 10:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Daniel 10 10Et voici, une main me toucha, et secoua mes genoux et mes mains. 11Puis il me dit: Daniel, homme bien-aimé, sois attentif aux paroles que je vais te dire, et tiens-toi debout à la place où tu es; car je suis maintenant envoyé vers toi. Lorsqu'il m'eut ainsi parlé, je me tins debout en tremblant. 12Il me dit: Daniel, ne crains rien; car dès le premier jour où tu as eu à coeur de comprendre, et de t'humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été entendues, et c'est à cause de tes paroles que je viens.… Références Croisées Actes 26:16 Mais lève-toi, et tiens-toi sur tes pieds; car je te suis apparu pour t'établir ministre et témoin des choses que tu as vues et de celles pour lesquelles je t'apparaîtrai. Job 4:14 Je fus saisi de frayeur et d'épouvante, Et tous mes os tremblèrent. Job 4:15 Un esprit passa près de moi.... Tous mes cheveux se hérissèrent.... Ézéchiel 2:1 Il me dit: Fils de l'homme, tiens-toi sur tes pieds, et je te parlerai. Ézéchiel 14:14 et qu'il y eût au milieu de lui ces trois hommes, Noé, Daniel et Job, ils sauveraient leur âme par leur justice, dit le Seigneur, l'Eternel. Daniel 8:16 Et j'entendis la voix d'un homme au milieu de l'Ulaï; il cria et dit: Gabriel, explique-lui la vision. Daniel 8:17 Il vint alors près du lieu où j'étais; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit: Sois attentif, fils de l'homme, car la vision concerne un temps qui sera la fin. Daniel 9:23 Lorsque tu as commencé à prier, la parole est sortie, et je viens pour te l'annoncer; car tu es un bien-aimé. Sois attentif à la parole, et comprends la vision! Daniel 10:19 Puis il me dit: Ne crains rien, homme bien-aimé, que la paix soit avec toi! courage, courage! Et comme il me parlait, je repris des forces, et je dis: Que mon seigneur parle, car tu m'as fortifié. |