Versets Parallèles Louis Segond Bible Tu ne porteras point atteinte au droit de l'étranger et de l'orphelin, et tu ne prendras point en gage le vêtement de la veuve. Martin Bible Tu ne feras point d'injustice à l'étranger ni à l'orphelin, et tu ne prendras point pour gage le vêtement de la veuve. Darby Bible Tu ne feras pas flechir le jugement de l'etranger ni de l'orphelin, et tu ne prendras pas en gage le vetement de la veuve. King James Bible Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge: English Revised Version Thou shalt not wrest the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take the widow's raiment to pledge: Trésor de l'Écriture pervert Deutéronome 16:19 Deutéronome 27:19 Exode 22:21,22 Exode 23:2,6,9 1 Samuel 12:3,4 Job 22:8,9 Job 29:11-17 Psaume 82:1-5 Psaume 94:3-6,20,21 Proverbes 22:22,23 Proverbes 31:5 Ecclésiaste 5:8 Ésaïe 1:23 Ésaïe 3:15 Ésaïe 33:15 Jérémie 5:28 Jérémie 22:3 Ézéchiel 22:7,29 Amos 5:7-12 Michée 2:1,2 Michée 7:3 Zacharie 7:10 Malachie 3:5 Luc 3:14 Jacques 2:6 nor take Exode 22:26,27 Links Deutéronome 24:17 Interlinéaire • Deutéronome 24:17 Multilingue • Deuteronomio 24:17 Espagnol • Deutéronome 24:17 Français • 5 Mose 24:17 Allemand • Deutéronome 24:17 Chinois • Deuteronomy 24:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Deutéronome 24 …16On ne fera point mourir les pères pour les enfants, et l'on ne fera point mourir les enfants pour les pères; on fera mourir chacun pour son péché. 17Tu ne porteras point atteinte au droit de l'étranger et de l'orphelin, et tu ne prendras point en gage le vêtement de la veuve. 18Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'a racheté; c'est pourquoi je te donne ces commandements à mettre en pratique.… Références Croisées Exode 22:22 Tu n'affligeras point la veuve, ni l'orphelin. Exode 23:2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal; et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre, pour violer la justice. Exode 23:9 Tu n'opprimeras point l'étranger; vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte. Lévitique 19:33 Si un étranger vient séjourner avec vous dans votre pays, vous ne l'opprimerez point. Deutéronome 1:17 Vous n'aurez point égard à l'apparence des personnes dans vos jugements; vous écouterez le petit comme le grand; vous ne craindrez aucun homme, car c'est Dieu qui rend la justice. Et lorsque vous trouverez une cause trop difficile, vous la porterez devant moi, pour que je l'entende. Deutéronome 10:17 Car l'Eternel, votre Dieu, est le Dieu des dieux, le Seigneur des seigneurs, le Dieu grand, fort et terrible, qui ne fait point acception des personnes et qui ne reçoit point de présent, Deutéronome 16:19 Tu ne porteras atteinte à aucun droit, tu n'auras point égard à l'apparence des personnes, et tu ne recevras point de présent, car les présents aveuglent les yeux des sages et corrompent les paroles des justes. Deutéronome 24:18 Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'a racheté; c'est pourquoi je te donne ces commandements à mettre en pratique. Deutéronome 27:19 Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve! -Et tout le peuple dira: Amen! Job 22:6 Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus; Job 24:3 On enlève l'âne de l'orphelin, On prend pour gage le boeuf de la veuve; Psaume 82:3 Rendez justice au faible et à l'orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre, Ézéchiel 22:7 au dedans de toi, l'on méprise père et mère, on maltraite l'étranger, on opprime l'orphelin et la veuve. |