Versets Parallèles Louis Segond Bible Alors le peuple chercha querelle à Moïse. Ils dirent: Donnez-nous de l'eau à boire. Moïse leur répondit: Pourquoi me cherchez-vous querelle? Pourquoi tentez-vous l'Eternel? Martin Bible Et le peuple se souleva contre Moïse, et ils lui dirent : donnez-nous de l'eau pour boire. Et Moïse leur dit : pourquoi vous soulevez-vous contre moi? Pourquoi tentez-vous l'Eternel ? Darby Bible Et le peuple contesta avec Moise, et ils dirent: Donnez-nous de l'eau pour que nous buvions. Et Moise leur dit: Pourquoi contestez-vous avec moi? Pourquoi tentez-vous l'Eternel? King James Bible Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD? English Revised Version Wherefore the people strove with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why strive ye with me? wherefore do ye tempt the LORD? Trésor de l'Écriture the people Exode 5:21 Exode 14:11,12 Exode 15:24 Exode 16:2,3 Nombres 11:4-6 Nombres 14:2 Nombres 20:3-5 Nombres 21:5 give us Genèse 30:1,2 1 Samuel 8:6 Luc 15:12 wherefore Exode 17:7 Exode 16:2 Nombres 14:22 Deutéronome 6:16 Psaume 78:18,41,56 Psaume 95:9 Psaume 106:14 Ésaïe 7:12 Malachie 3:15 Matthieu 4:7 Matthieu 16:1-3 Luc 4:12 Actes 5:9 Actes 15:10 1 Corinthiens 10:9 Hébreux 3:9 Links Exode 17:2 Interlinéaire • Exode 17:2 Multilingue • Éxodo 17:2 Espagnol • Exode 17:2 Français • 2 Mose 17:2 Allemand • Exode 17:2 Chinois • Exodus 17:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Exode 17 1Toute l'assemblée des enfants d'Israël partit du désert de Sin, selon les marches que l'Eternel leur avait ordonnées; et ils campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d'eau à boire. 2Alors le peuple chercha querelle à Moïse. Ils dirent: Donnez-nous de l'eau à boire. Moïse leur répondit: Pourquoi me cherchez-vous querelle? Pourquoi tentez-vous l'Eternel? 3Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Egypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux?… Références Croisées Matthieu 4:7 Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu. 1 Corinthiens 10:9 Ne tentons point le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par les serpents. Exode 14:11 Ils dirent à Moïse: N'y avait-il pas des sépulcres en Egypte, sans qu'il fût besoin de nous mener mourir au désert? Que nous as-tu fait en nous faisant sortir d'Egypte? Exode 16:8 Moïse dit: L'Eternel vous donnera ce soir de la viande à manger, et au matin du pain à satiété, parce que l'Eternel a entendu les murmures que vous avez proférés contre lui; car que sommes-nous? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Eternel. Nombres 14:22 Tous ceux qui ont vu ma gloire, et les prodiges que j'ai faits en Egypte et dans le désert, qui m'ont tenté déjà dix fois, et qui n'ont point écouté ma voix, Nombres 20:2 Il n'y avait point d'eau pour l'assemblée; et l'on se souleva contre Moïse et Aaron. Nombres 20:3 Le peuple chercha querelle à Moïse. Ils dirent: Que n'avons-nous expiré, quand nos frères expirèrent devant l'Eternel? Deutéronome 6:16 Vous ne tenterez point l'Eternel, votre Dieu, comme vous l'avez tenté à Massa. Psaume 78:18 Ils tentèrent Dieu dans leur coeur, En demandant de la nourriture selon leur désir. Psaume 78:41 Ils ne cessèrent de tenter Dieu, Et de provoquer le Saint d'Israël. Psaume 95:8 N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert, Psaume 106:13 Mais ils oublièrent bientôt ses oeuvres, Ils n'attendirent pas l'exécution de ses desseins. Psaume 106:14 Ils furent saisis de convoitise dans le désert, Et ils tentèrent Dieu dans la solitude. |