Versets Parallèles Louis Segond Bible Comme s'allume un feu de bois sec, Comme s'évapore l'eau qui bouillonne; Tes ennemis connaîtraient ton nom, Et les nations trembleraient devant toi. Martin Bible Comme un feu de fonte est ardent, et [comme] le feu fait bouillir l'eau; tellement que ton Nom fût manifesté à tes ennemis, et que les nations tremblassent à cause de ta présence. Darby Bible -descendre comme le feu brule les broussailles, comme le feu fait bouillonner l'eau, pour faire connaitre ton nom à tes ennemis, en sorte que les nations tremblassent devant toi! King James Bible As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence! English Revised Version as when fire kindleth the brushwood, and the fire causeth the waters to boil: to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence. Trésor de l'Écriture melting fire. Ésaïe 37:20 Ésaïe 63:12 Exode 14:4 1 Samuel 17:46,47 1 Rois 8:41-43 Psaume 46:10 Psaume 67:1,2 Psaume 79:10 Psaume 83:13 Psaume 98:1,2 Psaume 102:15,16 Psaume 106:8 Ézéchiel 38:22,23 Ézéchiel 39:27 Daniel 4:1-3,32-37 Daniel 6:25-27 Joël 3:16,17 that the nations Exode 15:14-16 Deutéronome 2:25 Psaume 9:20 Psaume 48:4-6 Psaume 99:1 Jérémie 5:22 Jérémie 33:9 Michée 7:15-17 Apocalypse 11:11-13 Links Ésaïe 64:2 Interlinéaire • Ésaïe 64:2 Multilingue • Isaías 64:2 Espagnol • Ésaïe 64:2 Français • Jesaja 64:2 Allemand • Ésaïe 64:2 Chinois • Isaiah 64:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 64 1Oh! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais, Les montagnes s'ébranleraient devant toi, 2Comme s'allume un feu de bois sec, Comme s'évapore l'eau qui bouillonne; Tes ennemis connaîtraient ton nom, Et les nations trembleraient devant toi. 3Lorsque tu fis des prodiges que nous n'attendions pas, Tu descendis, et les montagnes s'ébranlèrent devant toi.… Références Croisées Psaume 99:1 L'Eternel règne: les peuples tremblent; Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle. Jérémie 5:22 Ne me craindrez-vous pas, dit l'Eternel, Ne tremblerez-vous pas devant moi? C'est moi qui ai donné à la mer le sable pour limite, Limite éternelle qu'elle ne doit pas franchir; Ses flots s'agitent, mais ils sont impuissants; Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas. Jérémie 33:9 Cette ville sera pour moi un sujet de joie, de louange et de gloire, Parmi toutes les nations de la terre, Qui apprendront tout le bien que je leur ferai; Elles seront étonnées et émues de tout le bonheur Et de toute la prospérité que je leur accorderai. Amos 4:12 C'est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël; Et puisque je te traiterai de la même manière, Prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, O Israël! Michée 1:4 Sous lui les montagnes se fondent, Les vallées s'entr'ouvrent, Comme la cire devant le feu, Comme l'eau qui coule sur une pente. Zacharie 14:4 Ses pieds se poseront en ce jour sur la montagne des oliviers, Qui est vis-à-vis de Jérusalem, du côté de l'orient; La montagne des oliviers se fendra par le milieu, à l'orient et à l'occident, Et il se formera une très grande vallée: Une moitié de la montagne reculera vers le septentrion, Et une moitié vers le midi. |