Versets Parallèles Louis Segond Bible Tu rends le peuple nombreux, Tu lui accordes de grandes joies; Il se réjouit devant toi, comme on se réjouit à la moisson, Comme on pousse des cris d'allégresse au partage du butin. Martin Bible Tu as multiplié la nation, tu lui as accru la joie, ils se réjouiront devant toi, comme on se réjouit en la maison, comme on s'égaye quand on partage le butin. Darby Bible Tu as multiplie la nation, tu lui as accru la joie; ils se rejouissent devant toi, comme la joie à la moisson, comme on est transporte de joie quand on partage le butin. King James Bible Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil. English Revised Version Thou hast multiplied the nation, thou hast increased their joy: they joy before thee according to the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil. Trésor de l'Écriture hast multiplied Ésaïe 26:15 Ésaïe 49:20-22 Néhémie 9:23 Psaume 107:38 Osée 4:7 Zacharie 2:11 Zacharie 8:23 Zacharie 10:8 not increased the joy. Ésaïe 12:1 Ésaïe 25:9 Ésaïe 35:2,10 Ésaïe 54:1 Ésaïe 55:12 Ésaïe 61:7,10 Ésaïe 65:18 Ésaïe 66:10 Psaume 4:7 Psaume 126:5,6 Jérémie 31:7,12-14 Actes 8:8 Philippiens 4:4 1 Pierre 1:8 according Ésaïe 16:9,10 and as men Juges 5:3 1 Samuel 30:16 2 Chroniques 20:25-28 Psaume 119:162 Luc 11:22 Links Ésaïe 9:3 Interlinéaire • Ésaïe 9:3 Multilingue • Isaías 9:3 Espagnol • Ésaïe 9:3 Français • Jesaja 9:3 Allemand • Ésaïe 9:3 Chinois • Isaiah 9:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 9 …2Le peuple qui marchait dans les ténèbres Voit une grande lumière; Sur ceux qui habitaient le pays de l'ombre de la mort Une lumière resplendit. 3Tu rends le peuple nombreux, Tu lui accordes de grandes joies; Il se réjouit devant toi, comme on se réjouit à la moisson, Comme on pousse des cris d'allégresse au partage du butin. 4Car le joug qui pesait sur lui, Le bâton qui frappait son dos, La verge de celui qui l'opprimait, Tu les brises, comme à la journée de Madian.… Références Croisées 1 Samuel 30:16 Il lui servit ainsi de guide. Et voici, les Amalécites étaient répandus sur toute la contrée, mangeant, buvant et dansant, à cause du grand butin qu'ils avaient enlevé du pays des Philistins et du pays de Juda. Job 12:23 Il donne de l'accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites. Psaume 4:7 Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur moût. Psaume 119:162 Je me réjouis de ta parole, Comme celui qui trouve un grand butin. Ésaïe 26:15 Multiplie le peuple, ô Eternel! Multiplie le peuple, manifeste ta gloire; Recule toutes les limites du pays. Ésaïe 35:10 Les rachetés de l'Eternel retourneront, Ils iront à Sion avec chants de triomphe, Et une joie éternelle couronnera leur tête; L'allégresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gémissements s'enfuiront. Ésaïe 65:14 Voici, mes serviteurs chanteront dans la joie de leur coeur; Mais vous, vous crierez dans la douleur de votre âme, Et vous vous lamenterez dans l'abattement de votre esprit. Ésaïe 65:18 Réjouissez-vous plutôt et soyez à toujours dans l'allégresse, A cause de ce que je vais créer; Car je vais créer Jérusalem pour l'allégresse, Et son peuple pour la joie. Ésaïe 66:10 Réjouissez-vous avec Jérusalem, Faites d'elle le sujet de votre allégresse, Vous tous qui l'aimez; Tressaillez avec elle de joie, Vous tous qui menez deuil sur elle; |