Versets Parallèles Louis Segond Bible Comme la nuée se dissipe et s'en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas; Martin Bible [Comme] la nuée se dissipe et s'en va, ainsi celui qui descend au sépulcre ne remontera plus. Darby Bible La nuee disparait et s'en va; ainsi celui qui descend au sheol n'en remonte pas, King James Bible As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more. English Revised Version As the cloud is consumed and vanisheth away, so he that goeth down to Sheol shall come up no more. Trésor de l'Écriture the cloud. Job 37:11 he. Job 10:21 Job 14:10-14 Job 16:22 2 Samuel 12:23 2 Samuel 14:14 Psaume 39:13 Ésaïe 38:11 Links Job 7:9 Interlinéaire • Job 7:9 Multilingue • Job 7:9 Espagnol • Job 7:9 Français • Hiob 7:9 Allemand • Job 7:9 Chinois • Job 7:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Job 7 …8L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus. 9Comme la nuée se dissipe et s'en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas; 10Il ne reviendra plus dans sa maison, Et le lieu qu'il habitait ne le connaîtra plus.… Références Croisées 2 Samuel 12:23 Maintenant qu'il est mort, pourquoi jeûnerais-je? Puis-je le faire revenir? J'irai vers lui, mais il ne reviendra pas vers moi. Job 3:13 Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais, Job 11:8 Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu? Job 14:13 Oh! si tu voulais me cacher dans le séjour des morts, M'y tenir à couvert jusqu'à ce que ta colère fût passée, Et me fixer un terme auquel tu te souviendras de moi! Job 17:13 C'est le séjour des morts que j'attends pour demeure, C'est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; Job 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière. Job 30:15 Les terreurs m'assiègent; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage. |