Versets Parallèles Louis Segond Bible Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Eternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix. Martin Bible Et il dit : J'ai crié à l'Eternel à cause de ma détresse, et il m'a exaucé; je me suis écrié du ventre du sépulcre, et tu as ouï ma voix. Darby Bible et il dit: J'ai crie à l'Eternel du fond de ma detresse, et il m'a repondu. Du sein du sheol, j'ai crie; tu as entendu ma voix. King James Bible And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. English Revised Version And he said, I called by reason of mine affliction unto the LORD, and he answered me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. Trésor de l'Écriture I cried. Genèse 32:7-12,24-28 1 Samuel 30:6 Psaume 4:1 Psaume 18:4-6 Psaume 22:24 Psaume 34:6 Psaume 65:2 Psaume 120:1 Psaume 142:1-3 Luc 22:44 Hébreux 5:7 by reason of mine. 1 Samuel 1:16 out. Psaume 18:5,6 Psaume 61:2 Psaume 86:13 Psaume 88:1-7 Psaume 116:3 hell. Psaume 16:10 Ésaïe 14:9 Matthieu 12:40 Actes 2:27 and thou. Psaume 34:6 Psaume 65:2 Links Jonas 2:2 Interlinéaire • Jonas 2:2 Multilingue • Jonás 2:2 Espagnol • Jonas 2:2 Français • Jona 2:2 Allemand • Jonas 2:2 Chinois • Jonah 2:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jonas 2 1Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Eternel, son Dieu. 2Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Eternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix. 3Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.… Références Croisées 1 Samuel 30:6 David fut dans une grande angoisse, car le peuple parlait de le lapider, parce que tous avaient de l'amertume dans l'âme, chacun à cause de ses fils et de ses filles. Mais David reprit courage en s'appuyant sur l'Eternel, son Dieu. Psaume 18:4 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté; Psaume 18:5 Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris. Psaume 18:6 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Eternel, J'ai crié à mon Dieu; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui à ses oreilles. Psaume 22:24 Car il n'a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable, Et il ne lui cache point sa face; Mais il l'écoute quand il crie à lui. Psaume 86:13 Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts. Psaume 88:1 Cantique. Psaume des fils de Koré. Au chef des chantres. Pour chanter sur la flûte. Cantique d'Héman, l'Ezrachite. Eternel, Dieu de mon salut! Je crie jour et nuit devant toi. Psaume 120:1 Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Eternel Que je crie, et il m'exauce. Lamentations 3:55 J'ai invoqué ton nom, ô Eternel, Du fond de la fosse. Ézéchiel 26:20 Je te précipiterai avec ceux qui sont descendus dans la fosse, Vers le peuple d'autrefois, Je te placerai dans les profondeurs de la terre, Dans les solitudes éternelles, Près de ceux qui sont descendus dans la fosse, Afin que tu ne sois plus habitée; Et je réserverai la gloire pour le pays des vivants. Ézéchiel 31:14 Afin que tous les arbres près des eaux n'élèvent plus leur tige, Et qu'ils ne lancent plus leur cime au milieu d'épais rameaux, Afin que tous les chênes arrosés d'eau ne gardent plus leur hauteur; Car tous sont livrés à la mort, aux profondeurs de la terre, Parmi les enfants des hommes, Avec ceux qui descendent dans la fosse. |