Psaume 86:13
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.

Martin Bible
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme d'un sépulcre profond.

Darby Bible
Car ta bonte est grande envers moi, et tu as sauve mon ame du sheol profond.

King James Bible
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

English Revised Version
For great is thy mercy toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest pit.
Trésor de l'Écriture

great

Psaume 57:10
Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

Psaume 103:8-12
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;…

Psaume 108:4
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

Luc 1:58
Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle.

and thou

Psaume 16:10
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.

Psaume 56:13
Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

Psaume 88:6
Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.

Psaume 116:8
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.

Job 33:18,22,24,28
Afin de garantir son âme de la fosse Et sa vie des coups du glaive.…

Ésaïe 38:17
Voici, mes souffrances mêmes sont devenues mon salut; Tu as pris plaisir à retirer mon âme de la fosse du néant, Car tu as jeté derrière toi tous mes péchés.

Jonas 2:3-6
Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.…

1 Thessaloniciens 1:10
et pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.

hell.

Links
Psaume 86:13 InterlinéairePsaume 86:13 MultilingueSalmos 86:13 EspagnolPsaume 86:13 FrançaisPsalm 86:13 AllemandPsaume 86:13 ChinoisPsalm 86:13 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Psaume 86
12Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité. 13Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts. 14O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.…
Références Croisées
Psaume 9:13
Aie pitié de moi, Eternel! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,

Psaume 16:10
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.

Psaume 30:3
Eternel! tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse.

Psaume 56:13
Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

Psaume 71:20
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.

Psaume 88:6
Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.

Psaume 107:14
Il les fit sortir des ténèbres et de l'ombre de la mort, Et il rompit leurs liens.

Psaume 116:8
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.

Psaume 118:18
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.

Ésaïe 38:17
Voici, mes souffrances mêmes sont devenues mon salut; Tu as pris plaisir à retirer mon âme de la fosse du néant, Car tu as jeté derrière toi tous mes péchés.

Jonas 2:2
Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Eternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.

Psaume 86:12
Haut de la Page
Haut de la Page