Versets Parallèles Louis Segond Bible Lorsque tu vas avec ton adversaire devant le magistrat, tâche en chemin de te dégager de lui, de peur qu'il ne te traîne devant le juge, que le juge ne te livre à l'officier de justice, et que celui-ci ne te mette en prison. Martin Bible Or quand tu vas au Magistrat avec ta partie adverse, tâche en chemin d'en être délivré; de peur qu'elle ne te tire devant le juge, et que le juge ne te livre au sergent, et que le sergent ne te mette en prison. Darby Bible Car quand tu vas avec ta partie adverse devant le magistrat, efforce-toi en chemin d'en etre delivre, de peur qu'elle ne te tire devant le juge; et le juge te livrera au sergent, et le sergent te jettera en prison. King James Bible When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison. English Revised Version For as thou art going with thine adversary before the magistrate, on the way give diligence to be quit of him; lest haply he hale thee unto the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer shall cast thee into prison. Trésor de l'Écriture thou goest. Proverbes 25:8,9 Matthieu 5:23-26 give. Luc 14:31,32 Genèse 32:3-28 1 Samuel 25:18-35 Job 22:21 Job 23:7 Psaume 32:6 Proverbes 6:1-5 Ésaïe 55:6 2 Corinthiens 6:2 Hébreux 3:7-13 the judge. Luc 13:24-28 Job 36:17,18 Psaume 50:22 into. Matthieu 18:30 1 Pierre 3:19 Apocalypse 20:7 Links Luc 12:58 Interlinéaire • Luc 12:58 Multilingue • Lucas 12:58 Espagnol • Luc 12:58 Français • Lukas 12:58 Allemand • Luc 12:58 Chinois • Luke 12:58 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 12 57Et pourquoi ne discernez-vous pas de vous-mêmes ce qui est juste? 58Lorsque tu vas avec ton adversaire devant le magistrat, tâche en chemin de te dégager de lui, de peur qu'il ne te traîne devant le juge, que le juge ne te livre à l'officier de justice, et que celui-ci ne te mette en prison. 59Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à la dernière pite. Références Croisées Matthieu 5:25 Accorde-toi promptement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu'il ne te livre au juge, que le juge ne te livre à l'officier de justice, et que tu ne sois mis en prison. Matthieu 5:26 Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant. 2 Pierre 1:15 Mais j'aurai soin qu'après mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses. Jude 1:3 Bien-aimés, comme je désirais vivement vous écrire au sujet de notre salut commun, je me suis senti obligé de le faire afin de vous exhorter à combattre pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes. |