Versets Parallèles Louis Segond Bible Je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean-Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Martin Bible En vérité, je vous dis, qu'entre ceux qui sont nés d'une femme, il n'en a été suscité aucun plus grand que Jean Baptiste; toutefois celui qui est le moindre dans le Royaume des cieux, est plus grand que lui. Darby Bible En verite, je vous dis: parmi ceux qui sont nes de femme, il n'en a ete suscite aucun de plus grand que Jean le baptiseur; mais le moindre dans le royaume des cieux est plus grand que lui. King James Bible Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he. English Revised Version Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not arisen a greater than John the Baptist: yet he that is but little in the kingdom of heaven is greater than he. Trésor de l'Écriture born. Job 14:1,4 Job 15:14 Job 25:4 Psaume 51:5 Éphésiens 2:3 a greater. Matthieu 3:11 1 Samuel 2:30 Luc 1:15 Luc 7:28 Jean 5:35 he that. Matthieu 5:19 Ésaïe 30:26 Zacharie 12:8 Luc 9:48 Jean 1:15,27 Jean 3:30 1 Corinthiens 6:4 1 Corinthiens 15:9 Éphésiens 3:8 greater. Jean 7:39 Jean 10:41 Romains 16:25,26 Colossiens 1:26,27 2 Timothée 1:10 Hébreux 11:40 1 Pierre 1:10 Links Matthieu 11:11 Interlinéaire • Matthieu 11:11 Multilingue • Mateo 11:11 Espagnol • Matthieu 11:11 Français • Matthaeus 11:11 Allemand • Matthieu 11:11 Chinois • Matthew 11:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Matthieu 11 …10Car c'est celui dont il est écrit: Voici, j'envoie mon messager devant ta face, Pour préparer ton chemin devant toi. 11Je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean-Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. 12Depuis le temps de Jean-Baptiste jusqu'à présent, le royaume des cieux est forcé, et ce sont les violents qui s'en emparent.… Références Croisées Matthieu 3:1 En ce temps-là parut Jean Baptiste, prêchant dans le désert de Judée. Matthieu 5:19 Celui donc qui supprimera l'un de ces plus petits commandements, et qui enseignera aux hommes à faire de même, sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux; mais celui qui les observera, et qui enseignera à les observer, celui-là sera appelé grand dans le royaume des cieux. Matthieu 11:10 Car c'est celui dont il est écrit: Voici, j'envoie mon messager devant ta face, Pour préparer ton chemin devant toi. Matthieu 11:12 Depuis le temps de Jean-Baptiste jusqu'à présent, le royaume des cieux est forcé, et ce sont les violents qui s'en emparent. |