Versets Parallèles Louis Segond Bible Nous tous aussi, nous étions de leur nombre, et nous vivions autrefois selon les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres... Martin Bible Entre lesquels aussi nous avons tous conversé autrefois dans les convoitises de notre chair, accomplissant les désirs de la chair et de [nos] pensées; et nous étions de [notre] nature des enfants de colère, comme les autres. Darby Bible parmi lesquels, nous aussi, nous avons tous converse autrefois dans les convoitises de notre chair, accomplissant les volontes de la chair et des pensees; et nous etions par nature des enfants de colere, comme aussi les autres. King James Bible Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. English Revised Version among whom we also all once lived in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:-- Trésor de l'Écriture we. Ésaïe 53:6 Ésaïe 64:6,7 Daniel 9:5-9 Romains 3:9-19 1 Corinthiens 6:9-11 Galates 2:15,16 Galates 3:22 Tite 3:3 1 Pierre 4:3 1 Jean 1:8-10 in times. Éphésiens 4:17-19 Actes 14:16 Actes 17:30,31 Romains 11:30 1 Pierre 2:10 1 Jean 2:8 in the. Éphésiens 4:22 Marc 4:19 Jean 8:44 Romains 1:24 Romains 6:12 Romains 13:14 Galates 5:16-24 1 Timothée 6:9 Jacques 4:1-3 1 Pierre 1:14 1 Pierre 2:11 1 Pierre 4:2 2 Pierre 2:18 1 Jean 2:16 Jude 1:16-18 fulfilling. Romains 8:7,8 2 Corinthiens 7:1 Galates 5:19-21 desires. Jean 1:13 by. Genèse 5:3 Genèse 6:5 Genèse 8:21 Job 14:4 Job 15:14-16 Job 25:4 Psaume 51:5 Marc 7:21,22 Jean 3:1-6 Romains 5:12-19 Romains 7:18 Galates 2:15,16 children. Éphésiens 2:2 Romains 9:22 even. Romains 3:9,22,23 1 Corinthiens 4:7 Links Éphésiens 2:3 Interlinéaire • Éphésiens 2:3 Multilingue • Efesios 2:3 Espagnol • Éphésiens 2:3 Français • Epheser 2:3 Allemand • Éphésiens 2:3 Chinois • Ephesians 2:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Éphésiens 2 …2dans lesquels vous marchiez autrefois, selon le train de ce monde, selon le prince de la puissance de l'air, de l'esprit qui agit maintenant dans les fils de la rébellion. 3Nous tous aussi, nous étions de leur nombre, et nous vivions autrefois selon les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres... 4Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés,… Références Croisées Psaume 51:5 Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché. Romains 1:24 C'est pourquoi Dieu les a livrés à l'impureté, selon les convoitises de leurs coeurs; en sorte qu'ils déshonorent eux-mêmes leurs propres corps; Romains 2:14 Quand les païens, qui n'ont point la loi, font naturellement ce que prescrit la loi, ils sont, eux qui n'ont point la loi, une loi pour eux-mêmes; Romains 5:9 A plus forte raison donc, maintenant que nous sommes justifiés par son sang, serons-nous sauvés par lui de la colère. Romains 5:10 Car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de son Fils, à plus forte raison, étant réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie. Romains 5:12 C'est pourquoi, comme par un seul homme le péché est entré dans le monde, et par le péché la mort, et qu'ainsi la mort s'est étendue sur tous les hommes, parce que tous ont péché,... Galates 2:15 Nous, nous sommes Juifs de naissance, et non pécheurs d'entre les païens. Galates 5:16 Je dis donc: Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les désirs de la chair. Éphésiens 2:2 dans lesquels vous marchiez autrefois, selon le train de ce monde, selon le prince de la puissance de l'air, de l'esprit qui agit maintenant dans les fils de la rébellion. Colossiens 1:21 Et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises oeuvres, il vous a maintenant réconciliés 1 Thessaloniciens 4:13 Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance au sujet de ceux qui dorment, afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres qui n'ont point d'espérance. 1 Thessaloniciens 5:6 Ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres. 2 Pierre 2:14 Ils ont les yeux pleins d'adultère et insatiables de péché; ils amorcent les âmes mal affermies; ils ont le coeur exercé à la cupidité; ce sont des enfants de malédiction. 1 Jean 2:16 car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais vient du monde. |