Cantique des Cantiqu 1

<< Cantique des Cantiqu 1 >>
Song of Solomon 1 French: Osterveld 1744
 

1Le cantique des cantiques, qui est de Salomon.

2Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car tes amours sont plus agréables que le vin.

3Tes parfums ont une odeur suave, ton nom est comme un parfum répandu; c'est pourquoi les jeunes filles t'ont aimé.

4Entraîne-moi, et nous courrons après toi! Le roi m'a fait entrer dans ses appartements. Nous nous égaierons et nous réjouirons en toi; nous célébrerons tes amours plus que le vin. Les hommes droits t'ont aimé.

5O filles de Jérusalem, je suis brune, mais belle. Je suis comme les tentes de Kédar, et comme les pavillons de Salomon.

6Ne prenez pas garde que je suis brune, car le soleil m'a regardée; les enfants de ma mère se sont irrités contre moi, ils m'ont mise à garder les vignes. Ma vigne, à moi, je ne l'ai point gardée.

7Dis-moi, ô toi qu'aime mon âme, où tu pais ton troupeau, et où tu le fais reposer sur le midi; car pourquoi serais-je comme une femme errante auprès des troupeaux de tes compagnons?

8Si tu ne le sais pas, ô la plus belle d'entre les femmes, sors sur les traces du troupeau, et pais tes chevrettes auprès des cabanes des bergers.

9Ma bien-aimée, je te compare à ma cavale qu'on attelle aux chars de Pharaon.

10Tes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les colliers.

11Nous te ferons des atours d'or, avec des boutons d'argent.

12Tandis que le roi était assis à table, mon nard exhalait son parfum.

13Mon bien-aimé est pour moi un sachet de myrrhe; il reposera sur mon sein.

14Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne, dans les vignes d'En-guédi.

15Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont ceux des colombes.

16Que tu es beau, mon bien-aimé; que tu es agréable!

17Notre couche est un lit de verdure. Les poutres de nos maisons sont des cèdres, et nos lambris des cyprès.


<< Song of Solomon 1 >>
French: Osterveld 1744. Text downloaded from www.theophilos.sk.

Biblos.com Online Bible