Versets Parallèles Louis Segond Bible Ne t'élève pas devant le roi, Et ne prends pas la place des grands; Martin Bible Ne fais point le magnifique devant le Roi, et ne te tiens point dans la place des Grands. Darby Bible Ne fais pas le magnifique devant le roi, et ne te tiens pas à la place des grands; King James Bible Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men: English Revised Version Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of great men: Trésor de l'Écriture Proverbes 26:27 Proverbes 27:2 in the presence Proverbes 16:19 Exode 3:11 Exode 1:8 Exode 9:20-22 Exode 15:17 Exode 18:18-23 2 Samuel 7:8 Psaume 131:1 Jérémie 1:6-10 Amos 7:12-15 Links Proverbes 25:6 Interlinéaire • Proverbes 25:6 Multilingue • Proverbios 25:6 Espagnol • Proverbes 25:6 Français • Sprueche 25:6 Allemand • Proverbes 25:6 Chinois • Proverbs 25:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Proverbes 25 …5Ote le méchant de devant le roi, Et son trône s'affermira par la justice. 6Ne t'élève pas devant le roi, Et ne prends pas la place des grands; 7Car il vaut mieux qu'on te dise: Monte-ici! Que si l'on t'abaisse devant le prince que tes yeux voient.… Références Croisées Luc 14:8 Lorsque tu seras invité par quelqu'un à des noces, ne te mets pas à la première place, de peur qu'il n'y ait parmi les invités une personne plus considérable que toi, Luc 14:10 Mais, lorsque tu seras invité, va te mettre à la dernière place, afin que, quand celui qui t'a invité viendra, il te dise: Mon ami, monte plus haut. Alors cela te fera honneur devant tous ceux qui seront à table avec toi. Proverbes 25:5 Ote le méchant de devant le roi, Et son trône s'affermira par la justice. Proverbes 25:7 Car il vaut mieux qu'on te dise: Monte-ici! Que si l'on t'abaisse devant le prince que tes yeux voient. |