Versets Parallèles Louis Segond Bible Au chef des chantres. Sur les lis. De David. Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie. Martin Bible Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Sosannim. Délivre-moi, ô Dieu, car les eaux me sont entrées jusque dans l'âme. Darby Bible o Dieu! car les eaux me sont entrees jusque dans l'ame. King James Bible To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul. English Revised Version For the Chief Musician; set to Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul. Trésor de l'Écriture (Title. Psaume 45:1 Psaume 60:1 Psaume 80:1 the waters Psaume 69:2,14,15 Psaume 18:4 Psaume 42:7 Ésaïe 28:17 Ésaïe 43:2 Lamentations 3:54 Jonas 2:3-5 Apocalypse 12:15,16 Apocalypse 17:15 Links Psaume 69:1 Interlinéaire • Psaume 69:1 Multilingue • Salmos 69:1 Espagnol • Psaume 69:1 Français • Psalm 69:1 Allemand • Psaume 69:1 Chinois • Psalm 69:1 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 69 1Au chef des chantres. Sur les lis. De David. Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie. 2J'enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir; Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m'inondent.… Références Croisées Job 22:11 Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t'envahissent? Psaume 32:6 Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement. Psaume 42:7 Un flot appelle un autre flot au bruit de tes ondées; Toutes tes vagues et tous tes flots passent sur moi. Psaume 69:14 Retire-moi de la boue, et que je n'enfonce plus! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre! Psaume 69:15 Que les flots ne m'inondent plus, Que l'abîme ne m'engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi! Psaume 144:7 Etends tes mains d'en haut; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l'étranger, Jonas 2:3 Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi. Jonas 2:5 Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête. |