Versets Parallèles Louis Segond Bible Tu diras: Ainsi parle le roi: Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain et de l'eau d'affliction, jusqu'à ce que je revienne en paix. Martin Bible Et qu'on leur dise : Ainsi a dit le Roi : Mettez cet homme en prison, et ne lui donnez qu'un peu de pain à manger, et un peu d eau [à boire], jusqu'à ce que je revienne en paix. Darby Bible et tu diras: Ainsi a dit le roi: Mettez cet homme en prison, et donnez-lui à manger le pain d'affliction et l'eau d'affliction, jusqu'à ce que je revienne en paix. King James Bible And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. English Revised Version and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. Trésor de l'Écriture Put this fellow 2 Chroniques 16:10 2 Chroniques 18:25-27 Jérémie 20:2 Jérémie 29:26 Jérémie 37:15 Jérémie 38:6 Lamentations 3:53-55 Marc 6:17-28 Luc 3:20 Actes 5:18 Actes 16:23,24 Actes 24:25-27 Actes 26:10 Éphésiens 3:1 Apocalypse 2:10 bread of affliction Deutéronome 16:3 Psaume 80:5 Psaume 102:9 Psaume 127:2 Ésaïe 30:20 until I come in peace Luc 12:45,46 1 Thessaloniciens 5:2,3 Jacques 4:13,14 Links 1 Rois 22:27 Interlinéaire • 1 Rois 22:27 Multilingue • 1 Reyes 22:27 Espagnol • 1 Rois 22:27 Français • 1 Koenige 22:27 Allemand • 1 Rois 22:27 Chinois • 1 Kings 22:27 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Rois 22 …26Le roi d'Israël dit: Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi. 27Tu diras: Ainsi parle le roi: Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain et de l'eau d'affliction, jusqu'à ce que je revienne en paix. 28Et Michée dit: Si tu reviens en paix, l'Eternel n'a point parlé par moi. Il dit encore: Vous tous, peuples, entendez! Références Croisées Hébreux 11:36 d'autres subirent les moqueries et le fouet, les chaînes et la prison; 1 Rois 22:26 Le roi d'Israël dit: Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi. 2 Chroniques 16:10 Asa fut irrité contre le voyant, et il le fit mettre en prison, parce qu'il était en colère contre lui. Et dans le même temps Asa opprima aussi quelques-uns du peuple. 2 Chroniques 18:25 Le roi d'Israël dit: Prenez Michée et emmenez-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi. Ésaïe 30:20 Le Seigneur vous donnera du pain dans l'angoisse, Et de l'eau dans la détresse; Ceux qui t'instruisent ne se cacheront plus, Mais tes yeux verront ceux qui t'instruisent. Jérémie 20:2 Et Paschhur frappa Jérémie, le prophète, et le mit dans la prison qui était à la porte supérieure de Benjamin, dans la maison de l'Eternel. Jérémie 36:23 Lorsque Jehudi eut lu trois ou quatre feuilles, le roi coupa le livre avec le canif du secrétaire, et le jeta dans le feu du brasier, où il fut entièrement consumé. |