Chapitres Parallèles 1Abimélec, fils de Jerubbaal, se rendit à Sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla, ainsi qu'à toute la famille de la maison du père de sa mère: | 1Et Abimélec, fils de Jérubbahal, s'en alla à Sichem vers les frères de sa mère, et leur parla, et à toute la famille de la maison du père de sa mère, en disant : | 1Et Abimelec, fils de Jerubbaal, alla à Sichem vers les freres de sa mere, et leur parla, et à toute la famille de la maison du pere de sa mere, en disant: |
2Dites, je vous prie, aux oreilles de tous les habitants de Sichem: Vaut-il mieux pour vous que soixante-dix hommes, tous fils de Jerubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous? Et souvenez-vous que je suis votre os et votre chair. | 2Je vous prie, faites entendre ces paroles à tous les Seigneurs de Sichem; Lequel vous semble le meilleur, ou que soixante-dix hommes, tous enfants de Jérubbahal, dominent sur vous; ou qu'un seul homme domine sur vous? et souvenez-vous que je suis votre os et votre chair. | 2Dites, je vous prie, aux oreilles de tous les hommes de Sichem: Lequel est le meilleur pour vous, que soixante-dix hommes, tous fils de Jerubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous? Et souvenez-vous que je suis votre os et votre chair. |
3Les frères de sa mère répétèrent pour lui toutes ces paroles aux oreilles de tous les habitants de Sichem, et leur coeur inclina en faveur d'Abimélec, car ils se disaient: C'est notre frère. | 3Les frères donc de sa mère dirent de sa part toutes ces paroles, les Seigneurs de Sichem l'entendant; et leur cœur fut incliné vers Abimélec; car ils dirent, c'est notre frère. | 3Et les freres de sa mere dirent de lui toutes ces paroles aux oreilles de tous les hommes de Sichem; et leur coeur fut incline vers Abimelec, car ils dirent: Il est notre frere. |
4Ils lui donnèrent soixante-dix sicles d'argent, qu'ils enlevèrent de la maison de Baal-Berith. Abimélec s'en servit pour acheter des misérables et des turbulents, qui allèrent après lui. | 4Et ils lui donnèrent soixante-dix [pièces] d'argent [prises] de la maison de Bahal-bérith, avec lesquelles Abimélec leva des hommes n'ayant rien, et vagabonds, qui le suivirent. | 4Et ils lui donnerent soixante-dix pieces d'argent tirees de la maison de Baal-Berith; et Abimelec loua avec elles des hommes legers et temeraires, et ils le suivirent. |
5Il vint dans la maison de son père à Ophra, et il tua ses frères, fils de Jerubbaal, soixante-dix hommes, sur une même pierre. Il n'échappa que Jotham, le plus jeune fils de Jerubbaal, car il s'était caché. | 5Et il vint en la maison de son père à Hophra, et tua sur une même pierre ses frères, enfants de Jérubbahal, qui étaient soixante-dix hommes; mais Jotham, le plus petit fils de Jérubbahal, demeura de reste, parce qu'il s'était caché. | 5Et il vint à la maison de son pere, à Ophra, et tua sur une seule pierre ses freres, les fils de Jerubbaal, soixante-dix hommes; mais Jotham, le plus jeune fils de Jerubbaal, demeura de reste, car il s'etait cache. |
6Tous les habitants de Sichem et toute la maison de Millo se rassemblèrent; ils vinrent, et proclamèrent roi Abimélec, près du chêne planté dans Sichem. | 6Et tous les Seigneurs de Sichem s'assemblèrent, avec toute la maison de Millo, et ils vinrent, et établirent Abimélec pour Roi auprès du bois de chênes qui est en Sichem. | 6Et tous les hommes de Sichem s'assemblerent, et toute la maison de Millo, et ils allerent, et etablirent roi Abimelec, pres du chene du monument qui est à Sichem. |
7Jotham en fut informé. Il alla se placer sur le sommet de la montagne de Garizim, et voici ce qu'il leur cria à haute voix: Ecoutez-moi, habitants de Sichem, et que Dieu vous écoute! | 7Et on le rapporta à Jotham, qui s'en alla, et se tint au sommet de la montagne de Guérizim, et élevant sa voix, il cria, et leur dit : Ecoutez-moi, Seigneurs de Sichem, et que Dieu vous entende. | 7Et on le rapporta à Jotham. Et il s'en alla, et se tint sur le sommet de la montagne de Garizim; et il eleva sa voix et cria, et leur dit: Ecoutez-moi, hommes de Sichem, et Dieu vous ecoutera! |
8Les arbres partirent pour aller oindre un roi et le mettre à leur tête. Ils dirent à l'olivier: Règne sur nous. | 8Les arbres allèrent [un jour] en toute diligence pour oindre sur eux un Roi, et ils dirent à l'olivier : Règne sur nous. | 8Les arbres allerent pour oindre un roi sur eux; et ils dirent à l'olivier: Regne sur nous. |
9Mais l'olivier leur répondit: Renoncerais-je à mon huile, qui m'assure les hommages de Dieu et des hommes, pour aller planer sur les arbres? | 9Mais l'olivier leur répondit : Me ferait-on quitter ma graisse, par laquelle Dieu et les hommes sont honorés, afin que j'aille m'agiter pour les [autres] arbres? | 9Et l'olivier leur dit: Laisserais-je ma graisse, par laquelle on honore par moi Dieu et les hommes, et irai-je m'agiter pour les arbres? |
10Et les arbres dirent au figuier: Viens, toi, règne sur nous. | 10Puis les arbres dirent au figuier : Viens toi, [et] règne sur nous. | 10Et les arbres dirent au figuier: Viens, toi, regne sur nous. |
11Mais le figuier leur répondit: Renoncerais-je à ma douceur et à mon excellent fruit, pour aller planer sur les arbres? | 11Et le figuier leur répondit : Me ferait-on quitter ma douceur, et mon bon fruit, afin que j'aille m'agiter pour les [autres] arbres? | 11Et le figuier leur dit: Laisserais-je ma douceur et mon bon fruit, et irais-je m'agiter pour les arbres? |
12Et les arbres dirent à la vigne: Viens, toi, règne sur nous. | 12Puis les arbres dirent à la vigne : Viens toi, et règne sur nous. | 12Et les arbres dirent à la vigne: Viens, toi, regne sur nous. |
13Mais la vigne leur répondit: Renoncerais-je à mon vin, qui réjouit Dieu et les hommes, pour aller planer sur les arbres? | 13Et la vigne répondit : Me ferait-on quitter mon bon vin, qui réjouit Dieu et les hommes, afin que j'aille m'agiter pour les [autres] arbres? | 13Et la vigne dit leur dit: Laisserais-je mon mout, qui rejouit Dieu et les hommes, et irais-je m'agiter pour les arbres? |
14Alors tous les arbres dirent au buisson d'épines: Viens, toi, règne sur nous. | 14Alors tous les arbres dirent à l'épine : Viens toi, et règne sur nous. | 14Et tous les arbres dirent à l'epine: Viens, toi, regne sur nous. |
15Et le buisson d'épines répondit aux arbres: Si c'est de bonne foi que vous voulez m'oindre pour votre roi, venez, réfugiez-vous sous mon ombrage; sinon, un feu sortira du buisson d'épines, et dévorera les cèdres du Liban. | 15Et l'épine répondit aux arbres : Si c'est en sincérité que vous m'oignez pour Roi sur vous, venez, et retirez-vous sous mon ombre; sinon, que le feu sorte de l'épine, et qu'il dévore les cèdres du Liban. | 15Et l'epine dit aux arbres: Si vraiment vous voulez m'oindre roi sur vous, venez, mettez votre confiance en mon ombre; sinon, un feu sortira de l'epine, et devorera les cedres du Liban. |
16Maintenant, est-ce de bonne foi et avec intégrité que vous avez agi en proclamant roi Abimélec? avez-vous eu de la bienveillance pour Jerubbaal et sa maison? l'avez-vous traité selon les services qu'il a rendus? - | 16Maintenant donc, si vous avez agi avec sincérité et avec intégrité, en établissant Abimélec pour Roi, et si vous en avez bien usé envers Jérubbahal et sa maison, et si vous lui avez fait selon qu'il vous y a obligés par ses actions. | 16-Et maintenant, si vous avez agi avec verite et en integrite en etablissant roi Abimelec, et si vous avez bien fait envers Jerubbaal et envers sa maison, et si vous lui avez fait selon les actes de ses mains; |
17Car mon père a combattu pour vous, il a exposé sa vie, et il vous a délivrés de la main de Madian; | 17(Car mon père a combattu pour vous, et a exposé sa vie, et vous a délivrés de la main de Madian. | 17(car mon pere a combattu pour vous, et a expose sa vie, et vous a delivres de la main de Madian; |
18et vous, vous vous êtes levés contre la maison de mon père, vous avez tué ses fils, soixante-dix hommes, sur une même pierre, et vous avez proclamé roi sur les habitants de Sichem, Abimélec, fils de sa servante, parce qu'il est votre frère. - | 18Mais vous vous êtes élevés aujourd'hui contre la maison de mon père, et avez tué sur une pierre ses enfants, [qui étaient] soixante-dix hommes, et avez établi pour Roi Abimélec fils de sa servante, sur les Seigneurs de Sichem, parce qu'il est votre frère.) | 18-et vous vous etes leves aujourd'hui contre la maison de mon pere, et vous avez tue ses fils, soixante-dix hommes, sur une seule pierre, et vous avez etabli roi Abimelec, fils de sa servante, sur les hommes de Sichem, parce qu'il est votre frere); |
19Si c'est de bonne foi et avec intégrité qu'en ce jour vous avez agi envers Jerubbaal et sa maison, eh bien! qu'Abimélec fasse votre joie, et que vous fassiez aussi la sienne! | 19Si, dis-je, vous avez agi aujourd'hui avec sincérité et avec intégrité envers Jérubbahal, et envers sa maison, réjouissez-vous d'Abimélec, et qu'il se réjouisse aussi de vous. | 19si donc vous avez agi aujourd'hui avec verite et en integrite envers Jerubbaal et envers sa maison, rejouissez-vous en Abimelec, et que lui aussi se rejouisse en vous; |
20Sinon, qu'un feu sorte d'Abimélec et dévore les habitants de Sichem et la maison de Millo, et qu'un feu sorte des habitants de Sichem et de la maison de Millo et dévore Abimélec! | 20Sinon, que le feu sorte d'Abimélec, et qu'il dévore les Seigneurs de Sichem, et la maison de Millo; et que le feu sorte des Seigneurs de Sichem, et de la maison de Millo, et qu'il dévore Abimélec. | 20sinon, qu'un feu sorte d'Abimelec, et qu'il devore les hommes de Sichem et la maison de Millo; et qu'un feu sorte des hommes de Sichem et de la maison de Millo, et qu'il devore Abimelec! |
21Jotham se retira et prit la fuite; il s'en alla à Beer, où il demeura loin d'Abimélec, son frère. | 21Puis Jotham s'enfuit en diligence, et s'en alla à Béer, et y demeura, à cause d'Abimélec son frère. | 21Et Jotham s'echappa et s'enfuit, et alla à Beer, et y habita, à cause d'Abimelec son frere. |
22Abimélec avait dominé trois ans sur Israël. | 22Et Abimélec domina sur Israël trois ans. | 22Et Abimelec fut prince sur Israel, trois ans. |
23Alors Dieu envoya un mauvais esprit entre Abimélec et les habitants de Sichem, et les habitants de Sichem furent infidèles à Abimélec, | 23Mais Dieu envoya un mauvais esprit entre Abimélec et les Seigneurs de Sichem; et les Seigneurs de Sichem furent infidèles à Abimélec. | 23Et Dieu envoya un mauvais esprit entre Abimelec et les hommes de Sichem; et les hommes de Sichem agirent perfidement envers Abimelec, |
24afin que la violence commise sur les soixante-dix fils de Jerubbaal reçût son châtiment, et que leur sang retombât sur Abimélec, leur frère, qui les avait tués, et sur les habitants de Sichem, qui l'avaient aidé à tuer ses frères. | 24Afin que la violence faite aux soixante-dix fils de Jérubbahal, et leur sang, retournât sur Abimélec leur frère, qui les avait tués; et sur les Seigneurs de Sichem qui lui avaient tenu la main pour tuer ses frères. | 24afin que la violence commise sur les soixante-dix fils de Jerubbaal vint sur lui, et que leur sang fut mis sur Abimelec, leur frere, qui les avait tues, et sur les hommes de Sichem, qui avaient fortifie ses mains pour tuer ses freres. |
25Les habitants de Sichem placèrent en embuscade contre lui, sur les sommets des montagnes, des gens qui dépouillaient tous ceux qui passaient près d'eux sur le chemin. Et cela fut rapporté à Abimélec. | 25Les Seigneurs de Sichem donc lui mirent des embûches sur le sommet des montagnes, et ils pillaient tous ceux qui passaient près d'eux par le chemin. Ce qui fut rapporté à Abimélec. | 25Et les hommes de Sichem placerent contre lui des gens en embuscade sur les sommets des montagnes, et ils pillaient tous ceux qui passaient pres d'eux sur le chemin; et cela fut rapporte à Abimelec. |
26Gaal, fils d'Ebed, vint avec ses frères, et ils passèrent à Sichem. Les habitants de Sichem eurent confiance en lui. | 26Alors Gahal, fils de Hébed, vint avec ses frères, et ils entrèrent dans Sichem; et les Seigneurs de Sichem eurent confiance en lui. | 26Et Gaal, fils d'Ebed, vint avec ses freres, et ils passerent à Sichem; et les hommes de Sichem eurent confiance en lui. |
27Ils sortirent dans la campagne, vendangèrent leurs vignes, foulèrent les raisins, et se livrèrent à des réjouissances; ils entrèrent dans la maison de leur dieu, ils mangèrent et burent, et ils maudirent Abimélec. | 27Puis étant sortis aux champs ils vendangèrent leurs vignes, et en foulèrent [les raisins], et firent bonne chère; et ils entrèrent dans la maison de leur Dieu, et ils mangèrent, et burent, et maudirent Abimélec. | 27Et ils sortirent aux champs, et vendangerent leurs vignes, et foulerent le raisin, et firent joyeuse fete, et entrerent dans la maison de leur dieu, et mangerent et burent, et maudirent Abimelec. |
28Et Gaal, fils d'Ebed, disait: Qui est Abimélec, et qu'est Sichem, pour que nous servions Abimélec? N'est-il pas fils de Jerubbaal, et Zebul n'est-il pas son commissaire? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélec? | 28Alors Gahal, fils de Hébed, dit : Qui est Abimélec, et quelle est Sichem, que nous servions Abimélec? [N'est-il pas] fils de Jérubbahal? Et Zébul [n'est-il pas] son prévôt? Servez [plutôt] les hommes de Hémor, père de Sichem. Mais pour quelle raison servirions-nous celui-ci? | 28Et Gaal, fils d'Ebed, dit: Qui est Abimelec, et qui est Sichem, que nous le servions? N'est-il pas fils de Jerubbaal? et Zebul n'est-il pas son lieutenant? Servez les hommes de Hamor, pere de Sichem! Mais nous, pourquoi le servirions-nous? |
29Oh! si j'étais le maître de ce peuple, je renverserais Abimélec. Et il disait d'Abimélec: Renforce ton armée, mets-toi en marche! | 29Plût à Dieu qu'on me donnât ce peuple sous ma conduite, et je chasserais Abimélec. Et il dit à Abimélec : Multiplie ton armée, et sors. | 29Oh! que n'ai-je ce peuple sous ma main, et j'oterais Abimelec! Et il dit d'Abimelec: Augmente ton armee, et sors. |
30Zebul, gouverneur de la ville, apprit ce que disait Gaal, fils d'Ebed, et sa colère s'enflamma. | 30Et Zébul, capitaine de la ville, entendit les paroles de Gahal, fils de Hébed, et sa colère s'enflamma. | 30Et Zebul, chef de la ville, entendit les paroles de Gaal, fils d'Ebed, et sa colere s'embrasa. |
31Il envoya secrètement des messagers à Abimélec, pour lui dire: Voici, Gaal, fils d'Ebed, et ses frères, sont venus à Sichem, et ils soulèvent la ville contre toi. | 31Puis il envoya adroitement des messagers vers Abimélec, pour lui dire : Voici, Gahal fils de Hébed, et ses frères, sont entrés dans Sichem; et voici, ils arment la ville contre toi. | 31Et il envoya astucieusement des messagers à Abimelec, disant: Voici, Gaal, fils d'Ebed, et ses freres, sont venus à Sichem; et voici, ils ferment la ville contre toi. |
32Maintenant, pars de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, et mets-toi en embuscade dans la campagne. | 32Maintenant donc lève-toi de nuit, toi, et le peuple qui est avec toi, et mets des embûches aux champs. | 32Et maintenant, leve-toi de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, et mets-toi en embuscade dans la campagne. |
33Le matin, au lever du soleil, tu fondras avec impétuosité sur la ville. Et lorsque Gaal et le peuple qui est avec lui sortiront contre toi, tu lui feras ce que tes forces permettront. | 33Et au matin, environ le soleil levant, tu te lèveras de matin, et te jetteras sur la ville; et voici, [Gahal] et le peuple qui est avec lui, sortiront contre toi, et tu lui feras selon que tu en trouveras le moyen. | 33Et, le matin, tu te leveras de bonne heure, au lever du soleil, et tu fondras sur la ville; et voici, Gaal et le peuple qui est avec lui sortiront contre toi, et tu lui feras selon ce que ta main rencontrera. |
34Abimélec et tout le peuple qui était avec lui partirent de nuit, et ils se mirent en embuscade près de Sichem, divisés en quatre corps. | 34Abimélec donc se leva de nuit, et tout le peuple qui était avec lui, et ils mirent des embûches contre Sichem, et [les partagèrent] en quatre bandes. | 34Et Abimelec se leva de nuit, et tout le peuple qui etait avec lui, et ils se mirent en embuscade contre Sichem, en quatre corps. |
35Gaal, fils d'Ebed, sortit, et il se tint à l'entrée de la porte de la ville. Abimélec et tout le peuple qui était avec lui se levèrent alors de l'embuscade. | 35Alors Gahal, fils de Hébed, sortit, et s'arrêta à l'entrée de la porte de la ville; et Abimélec, et tout le peuple qui était avec lui se levèrent de l'embuscade. | 35Et Gaal, fils d'Ebed, sortit, et se tint à l'entree de la porte de la ville; et Abimelec et le peuple qui etait avec lui se leverent de l'embuscade. |
36Gaal aperçut le peuple, et il dit à Zebul: Voici un peuple qui descend du sommet des montagnes. Zebul lui répondit: C'est l'ombre des montagnes que tu prends pour des hommes. | 36Et Gahal ayant aperçu ce peuple-là, dit à Zébul : Voici du peuple qui descend du sommet des montagnes. Et Zébul lui dit : Tu vois l'ombre des montagnes, comme si c'étaient des hommes. | 36Et Gaal vit le peuple, et il dit à Zebul: Voici du peuple qui descend du sommet des montagnes. Et Zebul lui dit: C'est l'ombre des montagnes, que tu vois comme des hommes. |
37Gaal, reprenant la parole, dit: C'est bien un peuple qui descend des hauteurs du pays, et une troupe arrive par le chemin du chêne des devins. | 37Et Gahal parla encore, et dit : Voilà du peuple qui descend du milieu du pays, et une bande vient du chemin du bois de chênes des devins. | 37Et Gaal parla encore, et dit: Voici du peuple qui descend du haut du pays, et un corps vient par le chemin du chene des pronostiqueurs. |
38Zebul lui répondit: Où donc est ta bouche, toi qui disais: Qui est Abimélec, pour que nous le servions? N'est-ce point là le peuple que tu méprisais? Marche maintenant, livre-lui bataille! | 38Et Zébul lui dit : Où est maintenant ta vanterie, quand tu disais : Qui est Abimélec, que nous le servions? N'est-ce pas ici ce peuple que tu as méprisé? Sors maintenant, je te prie, et combats contr'eux. | 38Et Zebul lui dit: Ou est maintenant ta bouche, toi qui disais: Qui est Abimelec, que nous le servions? N'est-ce pas là le peuple que tu as meprise? Sors maintenant, je te prie, et combats contre lui. |
39Gaal s'avança à la tête des habitants de Sichem, et livra bataille à Abimélec. | 39Alors Gahal sortit conduisant les Seigneurs de Sichem, et combattit contre Abimélec. | 39Et Gaal sortit devant les hommes de Sichem, et combattit contre Abimelec. |
40Poursuivi par Abimélec, il prit la fuite devant lui, et beaucoup d'hommes tombèrent morts jusqu'à l'entrée de la porte. | 40Et Abimélec le poursuivit, comme il s'enfuyait de devant lui, et plusieurs tombèrent morts jusqu'à l'entrée de la porte. | 40Et Abimelec le poursuivit, et il s'enfuit devant lui, et un grand nombre tomberent tues jusqu'à l'entree de la porte. |
41Abimélec s'arrêta à Aruma. Et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent rester à Sichem. | 41Et Abimélec s'arrêta à Aruma; et Zébul repoussa Gahal et ses frères, afin qu'ils ne demeurassent plus dans Sichem. | 41Et Abimelec resta à Aruma; et Zebul chassa Gaal et ses freres, de sorte qu'ils ne demeurerent plus à Sichem. |
42Le lendemain, le peuple sortit dans la campagne. Abimélec, qui en fut informé, | 42Et il arriva dès le lendemain que le peuple sortit aux champs; ce qui fut rapporté à Abimélec; | 42Et il arriva le lendemain que le peuple sortit dans la campagne; et cela fut rapporte à Abimelec. |
43prit sa troupe, la partagea en trois corps, et se mit en embuscade dans la campagne. Ayant vu que le peuple sortait de la ville, il se leva contre eux, et les battit. | 43Lequel prit du peuple, et le divisa en trois bandes, et les mit en embuscade dans les champs, et ayant aperçu que le peuple sortait de la ville, il se leva contr'eux, et les défit. | 43Et il prit ses gens, et les divisa en trois corps, et les mit en embuscade dans la campagne. Et il regarda, et voici, le peuple sortait de la ville: et il se leva contre eux et les frappa. |
44Abimélec et les corps qui étaient avec lui se portèrent en avant, et se placèrent à l'entrée de la porte de la ville; deux de ces corps se jetèrent sur tous ceux qui étaient dans la campagne, et les battirent. | 44car Abimélec, et la bande qui était avec lui se répandirent, et se tinrent à l'entrée de la porte de la ville, mais les deux autres bandes se jetèrent sur tous ceux qui étaient aux champs, et les défirent. | 44Et Abimelec et les corps qui etaient avec lui se precipiterent, et se tinrent à l'entree de la porte de la ville, et deux des corps se precipiterent sur tous ceux qui etaient dans la campagne et les frapperent. |
45Abimélec attaqua la ville pendant toute la journée; il s'en empara, et tua le peuple qui s'y trouvait. Puis il rasa la ville, et y sema du sel. | 45Ainsi Abimélec combattit tout ce jour-là contre la ville, et prit la ville, et tua le peuple qui y était, et ayant rasé la ville, y sema du sel. | 45Et Abimelec combattit tout ce jour-là contre la ville; et il prit la ville, et tua le peuple qui y etait; et il demolit la ville, et y sema du sel. |
46A cette nouvelle, tous les habitants de la tour de Sichem se rendirent dans la forteresse de la maison du dieu Berith. | 46Et tous les Seigneurs de la Tour de Sichem, ayant appris cela, se retirèrent dans le fort, qui était la maison du Dieu Bérith. | 46Et tous les hommes de la tour de Sichem apprirent cela, et ils entrerent dans le donjon de la maison du dieu Berith. |
47On avertit Abimélec que tous les habitants de la tour de Sichem s'y étaient rassemblés. | 47Et on rapporta à Abimélec que tous les Seigneurs de la Tour de Sichem s'étaient assemblés [dans le fort]. | 47Et on rapporta à Abimelec que tous les hommes de la tour de Sichem s'etaient rassembles. |
48Alors Abimélec monta sur la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui. Il prit en main une hache, coupa une branche d'arbre, l'enleva et la mit sur son épaule. Ensuite il dit au peuple qui était avec lui: Vous avez vu ce que j'ai fait, hâtez-vous de faire comme moi. | 48Alors Abimélec monta sur le mont Tsalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui; et Abimélec prit une hache et coupa une branche d'arbre, et l'ayant mise sur son épaule, la porta, et dit au peuple qui était avec lui : Avez-vous vu ce que j'ai fait? dépêchez-vous, faites comme moi. | 48Et Abimelec monta sur la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple qui etait avec lui. Et Abimelec prit des haches avec lui et coupa une branche d'arbre, et l'enleva, et la mit sur son epaule, et dit au peuple qui etait avec lui: Ce que vous m'avez vu faire, hatez-vous, faites-le comme moi! |
49Et ils coupèrent chacun une branche, et suivirent Abimélec; ils placèrent les branches contre la forteresse, et l'incendièrent avec ceux qui y étaient. Ainsi périrent tous les gens de la tour de Sichem, au nombre d'environ mille, hommes et femmes. | 49Chacun donc de tout le peuple coupa une branche, et ils suivirent Abimélec, et mirent [ces branches] tout autour du fort, et y ayant mis le feu, ils brûlèrent le fort. Et toutes les personnes de la Tour de Sichem moururent, au nombre d'environ mille, tant hommes que femmes. | 49Et tout le peuple aussi coupa chacun sa branche; et ils suivirent Abimelec, et mirent les branches contre le donjon, et ils brulerent par le feu le donjon sur eux. Et tous les hommes de la tour de Sichem moururent aussi, un millier d'hommes et de femmes. |
50Abimélec marcha contre Thébets. Il assiégea Thébets, et s'en empara. | 50Puis Abimélec s'en allant à Tébets, y mit son camp, et la prit. | 50Et Abimelec s'en alla à Thebets, et campa contre Thebets et la prit. |
51Il y avait au milieu de la ville une forte tour, où se réfugièrent tous les habitants de la ville, hommes et femmes; ils fermèrent sur eux, et montèrent sur le toit de la tour. | 51Or il y avait au milieu de la ville une Tour forte, où s'enfuirent tous les hommes et toutes les femmes, et tous les Seigneurs de la ville, et ayant fermé les portes après eux, ils montèrent sur le toit de la Tour. | 51Et il y avait une tour forte au milieu de la ville; et tous les hommes et toutes les femmes s'y enfuirent, tous les hommes de la ville; et ils fermerent derriere eux, et monterent sur le toit de la tour. |
52Abimélec parvint jusqu'à la tour; il l'attaqua, et s'approcha de la porte pour y mettre le feu. | 52Alors Abimélec venant jusqu'à la Tour, l'attaqua, et s'approcha jusqu'à la porte de la Tour pour la brûler par feu. | 52Et Abimelec vint jusqu'à la tour, et l'attaqua; et il s'avança jusqu'à l'entree de la tour pour la bruler par le feu; |
53Alors une femme lança sur la tête d'Abimélec un morceau de meule de moulin, et lui brisa le crâne. | 53Mais une femme jeta une pièce de meule sur la tête d'Abimélec, et lui cassa le crâne. | 53et une femme jeta sur la tete d'Abimelec une meule tournante, et lui brisa le crane. |
54Aussitôt il appela le jeune homme qui portait ses armes, et lui dit: Tire ton épée, et donne-moi la mort, de peur qu'on ne dise de moi: C'est une femme qui l'a tué. Le jeune homme le perça, et il mourut. | 54Lequel ayant appelé incessamment le garçon qui portait ses armes, lui dit : Tire ton épée, et me tue, de peur qu'on ne dise de moi, une femme l'a tué. Son garçon donc le transperça, et il mourut. | 54Et il appela en hate le jeune homme qui portait ses armes, et lui dit: Tire ton epee et tue-moi, de peur qu'on ne dise de moi: Une femme l'a tue. Et son jeune homme le transperça, et il mourut. |
55Quand les hommes d'Israël virent qu'Abimélec était mort, ils s'en allèrent chacun chez soi. | 55Et ceux d'Israël voyant qu'Abimélec était mort, s'en allèrent chacun en son lieu. | 55Et quand les hommes d'Israel virent qu'Abimelec etait mort, ils s'en allerent chacun en son lieu. |
56Ainsi Dieu fit retomber sur Abimélec le mal qu'il avait fait à son père, en tuant ses soixante-dix frères, | 56Ainsi Dieu rendit à Abimélec le mal qu'il avait commis contre son père, en tuant ses soixante-dix frères; | 56Et Dieu fit retomber sur Abimelec le mal qu'il avait fait à son pere en tuant ses soixante-dix freres; |
57et Dieu fit retomber sur la tête des gens de Sichem tout le mal qu'ils avaient fait. Ainsi s'accomplit sur eux la malédiction de Jotham, fils de Jerubbaal. | 57Et toute la méchanceté des hommes de Sichem; Dieu, [dis-je], la fit retourner sur leurs têtes; et ainsi la malédiction de Jotham, fils de Jérubbahal, vint sur eux. | 57et tout le mal des hommes de Sichem, Dieu le fit retomber sur leurs tetes; et la malediction de Jotham, fils de Jerubbaal, vint sur eux. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |