Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais le bonheur n'est pas pour le méchant, et il ne prolongera point ses jours, pas plus que l'ombre, parce qu'il n'a pas de la crainte devant Dieu. Martin Bible Mais qu'il ne sera pas bien au méchant, et qu'il ne prolongera point ses jours, non plus que l'ombre, parce qu'il ne révère point la face de Dieu. Darby Bible mais il n'y aura pas de bonheur pour le mechant, et il ne prolongera pas ses jours, comme l'ombre, parce qu'il ne craint pas la face de Dieu. King James Bible But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God. English Revised Version but it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God. Trésor de l'Écriture it shall Job 18:5 Job 20:5 Job 21:30 Psaume 11:5 Ésaïe 57:21 Malachie 3:18 Matthieu 13:49,50 Jean 5:29 neither Psaume 55:23 Ésaïe 30:13 2 Pierre 2:3 as a Ecclésiaste 6:12 Job 7:6,7 Job 14:2 Psaume 39:5 Psaume 144:4 Jacques 4:14 Links Ecclésiaste 8:13 Interlinéaire • Ecclésiaste 8:13 Multilingue • Eclesiastés 8:13 Espagnol • Ecclésiaste 8:13 Français • Prediger 8:13 Allemand • Ecclésiaste 8:13 Chinois • Ecclesiastes 8:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ecclésiaste 8 …12Cependant, quoique le pécheur fasse cent fois le mal et qu'il y persévère longtemps, je sais aussi que le bonheur est pour ceux qui craignent Dieu, parce qu'ils ont de la crainte devant lui. 13Mais le bonheur n'est pas pour le méchant, et il ne prolongera point ses jours, pas plus que l'ombre, parce qu'il n'a pas de la crainte devant Dieu. Références Croisées Job 14:2 Il naît, il est coupé comme une fleur; Il fuit et disparaît comme une ombre. Ecclésiaste 3:14 J'ai reconnu que tout ce que Dieu fait durera toujours, qu'il n'y a rien à y ajouter et rien à en retrancher, et que Dieu agit ainsi afin qu'on le craigne. Ecclésiaste 5:7 Car, s'il y a des vanités dans la multitude des songes, il y en a aussi dans beaucoup de paroles; c'est pourquoi, crains Dieu. Ecclésiaste 6:12 Car qui sait ce qui est bon pour l'homme dans la vie, pendant le nombre des jours de sa vie de vanité, qu'il passe comme une ombre? Et qui peut dire à l'homme ce qui sera après lui sous le soleil? Ecclésiaste 7:15 J'ai vu tout cela pendant les jours de ma vanité. Il y a tel juste qui périt dans sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge son existence dans sa méchanceté. Ecclésiaste 7:18 Il est bon que tu retiennes ceci, et que tu ne négliges point cela; car celui qui craint Dieu échappe à toutes ces choses. Ecclésiaste 8:8 L'homme n'est pas maître de son souffle pour pouvoir le retenir, et il n'a aucune puissance sur le jour de la mort; il n'y a point de délivrance dans ce combat, et la méchanceté ne saurait sauver les méchants. Ésaïe 3:11 Malheur au méchant! il sera dans l'infortune, Car il recueillera le produit de ses mains. Ésaïe 65:20 Il n'y aura plus ni enfants ni vieillards Qui n'accomplissent leurs jours; Car celui qui mourra à cent ans sera jeune, Et le pécheur âgé de cent ans sera maudit. |