Chapitres Parallèles 1Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit: | 1Et Job continuant, reprit son discours sentencieux, et dit : | 1Et Job reprit son discours sentencieux et dit: |
2Oh! que ne puis-je être comme aux mois du passé, Comme aux jours où Dieu me gardait, | 2Oh! qui me ferait être comme j'étais autrefois, comme j'étais en ces jours où Dieu me gardait. | 2Oh! que ne suis-je comme aux mois d'autrefois, comme aux jours ou +Dieu me gardait; |
3Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres! | 3Quand il faisait luire sa lampe sur ma tête, et quand je marchais parmi les ténèbres, [éclairé] par sa lumière. | 3Quand sa clarte luisait sur ma tete, et que dans les tenebres je marchais à sa lumiere; |
4Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente, | 4Comme j'étais aux jours de mon automne, lorsque le secret de Dieu était dans ma tente. | 4Comme j'etais aux jours de mon automne, quand le conseil secret de +Dieu presidait sur ma tente; |
5Quand le Tout-Puissant était encore avec moi, Et que mes enfants m'entouraient; | 5Quand le Tout-puissant était encore avec moi, et mes gens autour de moi. | 5Quand le Tout-puissant etait encore avec moi, et que mes jeunes gens m'entouraient; |
6Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d'huile! | 6Quand je lavais mes pas dans le beurre, et que des ruisseaux d'huile découlaient pour moi du rocher. | 6Quand je lavais mes pas dans le caille, et que le rocher versait aupres de moi des ruisseaux d'huile! - |
7Si je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place, | 7Quand je sortais vers la porte passant par la ville, et que je me faisais préparer un siège dans la place, | 7Quand je sortais pour aller à la porte de la ville, quand je preparais mon siege sur la place: |
8Les jeunes gens se retiraient à mon approche, Les vieillards se levaient et se tenaient debout. | 8Les jeunes gens me voyant se cachaient, les vieillards se levaient, et se tenaient debout. | 8Les jeunes gens me voyaient et se cachaient, et les vieillards se levaient et se tenaient debout; |
9Les princes arrêtaient leurs discours, Et mettaient la main sur leur bouche; | 9Les principaux s'abstenaient de parler, et mettaient la main sur leur bouche. | 9Les princes s'abstenaient de parler et mettaient la main sur leur bouche, |
10La voix des chefs se taisait, Et leur langue s'attachait à leur palais. | 10Les Conducteurs retenaient leur voix, et leur langue était attachée à leur palais. | 10La voix des nobles s'eteignait, et leur langue se collait à leur palais. |
11L'oreille qui m'entendait me disait heureux, L'oeil qui me voyait me rendait témoignage; | 11L'oreille qui m'entendait, disait que j'étais bienheureux, et l'œil qui me voyait, déposait en ma faveur. | 11Quand l'oreille m'entendait, elle m'appelait bienheureux; quand l'oeil me voyait, il me rendait temoignage; |
12Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l'orphelin qui manquait d'appui. | 12Car je délivrais l'affligé qui criait, et l'orphelin qui n'avait personne pour le secourir. | 12Car je delivrais le malheureux qui implorait du secours, et l'orphelin qui etait sans aide. |
13La bénédiction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le coeur de la veuve. | 13La bénédiction de celui qui s'en allait périr, venait sur moi, et je faisais que le cœur de la veuve chantait de joie. | 13La benediction de celui qui perissait venait sur moi, et je faisais chanter de joie le coeur de la veuve. |
14Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J'avais ma droiture pour manteau et pour turban. | 14J'étais revêtu de la justice, elle me servait de vêtement, et mon équité m'était comme un manteau, et [comme] une tiare. | 14Je me vetais de la justice, et elle me revetait; ma droiture m'etait comme un manteau et un turban. |
15J'étais l'oeil de l'aveugle Et le pied du boiteux. | 15Je servais d'œil à l'aveugle, et de pieds au boiteux. | 15J'etais, moi, les yeux de l'aveugle et les pieds du boiteux; |
16J'étais le père des misérables, J'examinais la cause de l'inconnu; | 16J'étais le père des pauvres, et je m'informais diligemment de la cause qui ne m'était point connue. | 16J'etais un pere pour les pauvres et j'examinais la cause de celui qui m'etait inconnu; |
17Je brisais la mâchoire de l'injuste, Et j'arrachais de ses dents la proie. | 17Je cassais les grosses dents de l'injuste, et je lui arrachais la proie d'entre ses dents. | 17Et je brisais la machoire de l'inique, et d'entre ses dents j'arrachais la proie. |
18Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable; | 18C'est pourquoi je disais : Je mourrai dans mon lit, et je multiplierai mes jours comme les grains de sable. | 18Et je disais: J'expirerai dans mon nid, et mes jours seront nombreux comme le sable; |
19L'eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches; | 19Ma racine était ouverte aux eaux, et la rosée demeurait toute la nuit sur mes branches. | 19Ma racine sera ouverte aux eaux, et la rosee sejournera sur ma branche; |
20Ma gloire reverdira sans cesse, Et mon arc rajeunira dans ma main. | 20Ma gloire se renouvelait en moi, et mon arc était renforcé en ma main. | 20Ma gloire restera toujours nouvelle avec moi, et mon arc rajeunira dans ma main. |
21On m'écoutait et l'on restait dans l'attente, On gardait le silence devant mes conseils. | 21On m'écoutait, et on attendait [que j'eusse parlé]; et lorsque j'avais dit mon avis, on se tenait dans le silence. | 21On m'ecoutait et on attendait, et on se taisait pour avoir mon conseil; |
22Après mes discours, nul ne répliquait, Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée; | 22Ils ne répliquaient rien après ce que je disais, et ma parole se répandait sur eux [comme une rosée]. | 22Apres que j'avais parle on ne repliquait pas, et mon discours distillait sur eux; |
23Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps. | 23Ils m'attendaient comme on attend la pluie; ils ouvraient leur bouche, comme après la pluie de la dernière saison. | 23Et on m'attendait comme la pluie, et on ouvrait la bouche comme pour la pluie de la derniere saison. |
24Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l'on ne pouvait chasser la sérénité de mon front. | 24Riais-je avec eux? ils ne le croyaient point; et ils ne faisaient point disparaître la sérénité de mon visage. | 24Si je leur souriais, ils ne le croyaient pas, et ils ne troublaient pas la serenite de ma face. |
25J'aimais à aller vers eux, et je m'asseyais à leur tête; J'étais comme un roi au milieu d'une troupe, Comme un consolateur auprès des affligés. | 25Voulais-je aller avec eux? j'étais assis au haut bout, j'étais entr'eux comme un Roi dans son armée, et comme un homme qui console les affligés. | 25Je choisissais pour eux le chemin et je m'asseyais à leur tete, et je demeurais comme un roi au milieu d'une troupe, comme quelqu'un qui console les affliges. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |