Proverbes 18
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Celui qui se tient à l'écart cherche ce qui lui plaît, Il s'irrite contre tout ce qui est sage.1L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.1Celui qui se tient à l'ecart recherche ce qui lui plait; il conteste contre toute sagesse.
2Ce n'est pas à l'intelligence que l'insensé prend plaisir, C'est à la manifestation de ses pensées.2Le fou ne prend point plaisir à l'intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.2Le sot ne prend pas plaisir à l'intelligence, mais à ce que son coeur soit manifeste.
3Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l'opprobre.3Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie.3Quand vient le mechant, le mepris vient aussi, et avec l'ignominie, l'opprobre.
4Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.4Les paroles de la bouche d'un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.4Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule.
LSGMARDAR
5Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.5Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.5Ce n'est pas bien d'avoir acception de la personne du mechant pour faire frustrer le juste dans le jugement.
6Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.6Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.6Les levres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups.
7La bouche de l'insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.7La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.7La bouche du sot est sa ruine, et ses levres sont un piege pour son ame.
8Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.8Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre.8Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu'au dedans des entrailles.
9Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.9Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.]9Celui-là aussi qui est lache dans son ouvrage est frere du destructeur.
LSGMARDAR
10Le nom de l'Eternel est une tour forte; Le juste s'y réfugie, et se trouve en sûreté.10Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.10Le nom de l'Eternel est une forte tour; le juste y court et s'y trouve en une haute retraite.
11La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c'est une haute muraille.11Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.11Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.
12Avant la ruine, le coeur de l'homme s'élève; Mais l'humilité précède la gloire.12Le cœur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.12Avant la ruine le coeur de l'homme s'eleve, et la debonnairete va devant la gloire.
13Celui qui répond avant d'avoir écouté Fait un acte de folie et s'attire la confusion.13Celui qui répond à quelque propos avant que de [l'] avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion.13Repondre avant d'avoir entendu, c'est un folie et une confusion pour qui le fait.
14L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie; Mais l'esprit abattu, qui le relèvera?14L'esprit d'un homme [fort] soutiendra son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le relèvera?14L'esprit d'un homme soutient son infirmite; mais l'esprit abattu, qui le supportera?
LSGMARDAR
15Un coeur intelligent acquiert la science, Et l'oreille des sages cherche la science.15Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.15Le coeur de l'homme intelligent acquiert la connaissance, et l'oreille des sages cherche la connaissance.
16Les présents d'un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.16Le présent d'un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.16Le don d'un homme lui fait faire place et l'introduit devant les grands.
17Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.17Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.17Celui qui est le premier dans son proces est juste; son prochain vient, et l'examine.
18Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.18Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.18Le sort fait cesser les querelles et separe les puissants.
19Des frères sont plus intraitables qu'une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.19Un frère [offensé] se rend plus difficile qu'une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d'un palais.19Un frere offense est plus difficile à gagner qu'une ville forte, et les querelles sont comme les verrous d'un palais.
LSGMARDAR
20C'est du fruit de sa bouche que l'homme rassasie son corps, C'est du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.20Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.20Le ventre d'un homme est rassasie du fruit de sa bouche; du revenu de ses levres il est rassasie.
21La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.21La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de ses fruits.21La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de son fruit.
22Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C'est une grâce qu'il obtient de l'Eternel.22Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.22Celui qui a trouve un femme a trouve une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l'Eternel.
23Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.23Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.23Le pauvre parle en supplications, mais le riche repond des choses dures.
24Celui qui a beaucoup d'amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère.24Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.24L'homme qui a beaucoup de compagnons va se ruinant; mais il est tel ami plus attache qu'un frere.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Proverbs 17
Top of Page
Top of Page