Proverbes 17
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.1Mieux vaut un morceau de pain sec là où il y a la paix, qu'une maison pleine de viandes apprêtées, [là] où il y a des querelles.1Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu'une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.
2Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l'héritage au milieu des frères.2Le serviteur prudent sera maître sur l'enfant qui fait honte, et il partagera l'héritage entre les frères.2Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l'heritage au milieu des freres.
3Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Eternel.3Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset, l'or; mais l'Eternel éprouve les cœurs.3Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; mais l'Eternel eprouve les coeurs.
4Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l'oreille à la langue pernicieuse.4Le malin est attentif à la lèvre trompeuse, et le menteur écoute la mauvaise langue.4Celui qui fait le mal est attentif à la levre d'iniquite; le menteur prete l'oreille à la langue pernicieuse.
LSGMARDAR
5Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; Celui qui se réjouit d'un malheur ne restera pas impuni.5Celui qui se moque du pauvre, déshonore celui qui a fait le pauvre; et celui qui se réjouit de la calamité, ne demeurera point impuni.5Qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; qui se rejouit de la calamite ne sera pas tenu pour innocent.
6Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.6Les enfants des enfants sont la couronne des vieilles gens, et l'honneur des enfants ce sont leurs pères.6La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, et la gloire des fils ce sont leurs peres.
7Les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; Combien moins à un noble les paroles mensongères!7La parole grave ne convient point à un fou; combien moins la parole de mensonge aux principaux [d'entre le peuple.]7La parole excellente ne convient point à un homme vil; combien moins sied à un prince la levre menteuse.
8Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu'ils se tournent, ils ont du succès.8Le présent est [comme] une pierre précieuse aux yeux de ceux qui y sont adonnés; de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.8Le present est une pierre precieuse aux yeux de celui qui le possede; de quelque cote qu'il se tourne, il reussit.
9Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.9Celui qui cache le forfait, cherche l'amitié; mais celui qui rapporte la chose, met le plus grand ami en division.9Qui couvre une transgression cherche l'amour, mais celui qui repete une chose divise les intimes amis.
LSGMARDAR
10Une réprimande fait plus d'impression sur l'homme intelligent Que cent coups sur l'insensé.10La répréhension se fait mieux sentir à l'homme prudent, que cent coups au fou.10La reprehension fait plus d'impression sur l'homme intelligent que cent coups sur le sot.
11Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.11Le malin ne cherche que rébellion, mais le messager cruel sera envoyé contre lui.11L'inique ne cherche que rebellion; mais un messager cruel sera envoye contre lui.
12Rencontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu'un insensé pendant sa folie.12Que l'homme rencontre plutôt une ourse qui a perdu ses petits, qu'un fou dans sa folie.12Qu'un homme rencontre une ourse privee de ses petits, plutot qu'un sot dans sa folie!
13De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.13Le mal ne partira point de la maison de celui qui rend le mal pour le bien.13Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
14Commencer une querelle, c'est ouvrir une digue; Avant que la dispute s'anime, retire-toi.14Le commencement d'une querelle est [comme] quand on lâche l'eau; mais avant qu'on vienne à la mêlée, retire-toi.14Le commencement d'une querelle, c'est comme quand on laisse couler des eaux; avant que la dispute s'echauffe, va-t'en.
LSGMARDAR
15Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l'Eternel.15Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l'Eternel.15Celui qui justifie le mechant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l'Eternel.
16A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.16Que sert le prix dans la main du fou pour acheter la sagesse, vu qu'il n'a point de sens?16Pourquoi donc le prix dans la main d'un sot pour acheter la sagesse, alors qu'il n'a point de sens?
17L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.17L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra [comme] un frère dans la détresse.17L'ami aime en tout temps, et un frere est ne pour la detresse.
18L'homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.18Celui-là est dépourvu de sens qui touche à la main, et qui se rend caution envers son ami.18L'homme depourvu de sens frappe dans la main, s'engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.
19Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.19Celui qui aime les querelles, aime le forfait; celui qui hausse son portail, cherche sa ruine.19Qui aime les contestations aime la transgression; qui hausse son portail cherche la ruine.
LSGMARDAR
20Un coeur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.20Celui qui est pervers de cœur, ne trouvera point le bien; et l'hypocrite tombera dans la calamité.20Celui qui est pervers de coeur ne trouve pas le bien; et celui qui use de detours avec sa langue tombe dans le mal.
21Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d'un fou ne peut pas se réjouir.21Celui qui engendre un fou, en aura de l'ennui, et le père du fou ne se réjouira point.21Celui qui engendre un sot l'engendre pour son chagrin; et le pere d'un homme vil ne se rejouira pas.
22Un coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.22Le cœur joyeux vaut une médecine; mais l'esprit abattu dessèche les os.22Le coeur joyeux fait du bien à la sante, mais un esprit abattu desseche les os.
23Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.23Le méchant prend le présent du sein, pour pervertir les voies de jugement.23Le mechant prend de son sein un present pour faire devier les sentiers du jugement.
24La sagesse est en face de l'homme intelligent, Mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.24La sagesse est en la présence de l'homme prudent; mais les yeux du fou sont au bout de la terre.24La sagesse est en face de l'homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.
LSGMARDAR
25Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l'amertume de celle qui l'a enfanté.25L'enfant insensé est l'ennui de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.25Un fils insense est un chagrin pour son pere et une amertume pour celle qui l'a enfante.
26Il n'est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.26Il n'est pas juste de condamner l'innocent à l'amende, ni que les principaux [d'entre le peuple] frappent quelqu'un pour avoir agi avec droiture.26Il n'est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de leur droiture.
27Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l'esprit calme est un homme intelligent.27L'homme retenu dans ses paroles sait ce que c'est que de la science, et l'homme qui est d'un esprit froid, est un homme intelligent.27Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l'intelligence est d'un esprit froid.
28L'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.28Même le fou, quand il se tait, est réputé sage; et celui qui serre ses lèvres, est réputé entendu.28Meme le fou qui se tait est repute sage, -celui qui ferme ses levres, un homme intelligent.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Proverbs 16
Top of Page
Top of Page