Chapitres Parallèles 1Mon âme, bénis l'Eternel! Eternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d'éclat et de magnificence! | 1Mon âme, bénis l'Eternel. Ô Eternel mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence. | 1Mon ame, benis l'Eternel! Eternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revetu de majeste et de magnificence! |
2Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau; Il étend les cieux comme un pavillon. | 2Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement, il étend les cieux comme un voile. | 2Il s'enveloppe de lumiere comme d'un manteau; il etend les cieux comme une tenture. |
3Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s'avance sur les ailes du vent. | 3Il planchéie ses hautes chambres entre les eaux; il fait des grosses nuées son chariot, il se promène sur les ailes du vent. | 3Il joint les poutres de ses chambres hautes dans les eaux; il fait des nuees son char; il se promene sur les ailes du vent. |
4Il fait des vents ses messagers, Des flammes de feu ses serviteurs. | 4Il fait des vents ses Anges, et du feu brûlant ses serviteurs. | 4Il fait ses anges des esprits, et ses serviteurs des flammes de feu. |
5Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée. | 5Il a fondé la terre sur ses bases, tellement qu'elle ne sera point ébranlée à perpétuité. | 5Il a fonde la terre sur ses bases; elle ne sera point ebranlee, à toujours et à perpetuite. |
6Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, Les eaux s'arrêtaient sur les montagnes; | 6Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, les eaux se tenaient sur les montagnes. | 6Tu l'avais couverte de l'abime comme d'un vetement, les eaux se tenaient au-dessus des montagnes: |
7Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre. | 7Elles s'enfuirent à ta menace, [et] se mirent promptement en fuite au son de ton tonnerre. | 7A ta menace, elles s'enfuirent; à la voix de ton tonnerre, elles se haterent de fuir: - |
8Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, Au lieu que tu leur avais fixé. | 8Les montagnes s'élevèrent, et les vallées s'abaissèrent, au même lieu que tu leur avais établi. | 8Les montagnes s'eleverent, les vallees s'abaisserent, au lieu meme que tu leur avais etabli; - |
9Tu as posé une limite que les eaux ne doivent point franchir, Afin qu'elles ne reviennent plus couvrir la terre. | 9Tu leur as mis une borne qu'elles ne passeront point, elles ne retourneront plus à couvrir la terre. | 9Tu leur as mis une limite qu'elles ne depasseront point; elles ne reviendront pas couvrir la terre. |
10Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes. | 10C'est lui qui conduit les fontaines par les vallées, tellement qu'elles se promènent entre les monts. | 10Il a envoye les sources dans les vallees: elles coulent entre les montagnes; |
11Elles abreuvent tous les animaux des champs; Les ânes sauvages y étanchent leur soif. | 11Elles abreuvent toutes les bêtes des champs, les ânes sauvages en étanchent leur soif. | 11Elles abreuvent toutes les betes des champs; les anes sauvages y etanchent leur soif. |
12Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font résonner leur voix parmi les rameaux. | 12Les oiseaux des cieux se tiennent auprès d'elles, et font résonner leur voix d'entre la ramée. | 12Les oiseaux des cieux demeurent aupres d'elles; ils font resonner leur voix d'entre les branches. |
13De sa haute demeure, il arrose les montagnes; La terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres. | 13Il abreuve les montagnes de ses chambres hautes; [et] la terre est rassasiée du fruit de tes œuvres. | 13De ses chambres hautes, il abreuve les montagnes; la terre est rassasiee du fruit de tes oeuvres. |
14Il fait germer l'herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l'homme, Afin que la terre produise de la nourriture, | 14Il fait germer le foin pour le bétail, et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir le pain de la terre; | 14Il fait germer l'herbe pour le betail, et les plantes pour le service de l'homme, faisant sortir le pain de la terre, |
15Le vin qui réjouit le coeur de l'homme, Et fait plus que l'huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le coeur de l'homme. | 15Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme, qui fait reluire son visage avec l'huile, et qui soutient le cœur de l'homme avec le pain. | 15Et le vin qui rejouit le coeur de l'homme, faisant reluire son visage avec l'huile; et avec le pain il soutient le coeur de l'homme. |
16Les arbres de l'Eternel se rassasient, Les cèdres du Liban, qu'il a plantés. | 16Les hauts arbres en sont rassasiés, [et] les cèdres du Liban, qu'il a plantés, | 16Les arbres de l'Eternel sont rassasies, les cedres du Liban, qu'il a plantes, |
17C'est là que les oiseaux font leurs nids; La cigogne a sa demeure dans les cyprès, | 17Afin que les oiseaux y fassent leurs nids. Quant à la cigogne, les sapins [sont sa demeure]. | 17les oiseaux font leurs nids. Les pins sont la demeure de la cigogne. |
18Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans. | 18Les hautes montagnes sont pour les chamois [et] les rochers sont la retraite des lapins. | 18Les hautes montagnes sont pour les bouquetins; les rochers sont le refuge des damans. |
19Il a fait la lune pour marquer les temps; Le soleil sait quand il doit se coucher. | 19Il a fait la lune pour les saisons, et le soleil connaît son coucher. | 19Il a fait la lune pour les saisons; le soleil connait son coucher. |
20Tu amènes les ténèbres, et il est nuit: Alors tous les animaux des forêts sont en mouvement; | 20Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, durant laquelle toutes les bêtes de la forêt trottent. | 20Tu amenes les tenebres, et la nuit arrive: alors toutes les betes de la foret sont en mouvement; |
21Les lionceaux rugissent après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture. | 21Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander au [Dieu] Fort leur pâture. | 21Les lionceaux rugissent apres la proie, et pour demander à *Dieu leur nourriture... |
22Le soleil se lève: ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières. | 22Le soleil se lève-t-il? ils se retirent et demeurent gisants en leurs tanières. | 22Le soleil se leve: ils se retirent, et se couchent dans leurs tanieres. |
23L'homme sort pour se rendre à son ouvrage, Et à son travail, jusqu'au soir. | 23Alors l'homme sort à son ouvrage et à son travail, jusqu’au soir. | 23Alors l'homme sort à son ouvrage et à son travail, jusqu'au soir. |
24Que tes oeuvres sont en grand nombre, ô Eternel! Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens. | 24Ô Eternel, que tes œuvres sont en grand nombre! tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses. | 24Que tes oeuvres sont nombreuses, o Eternel! tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est pleine de tes richesses. |
25Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands; | 25Cette mer grande et spacieuse, où il y a sans nombre des animaux se mouvant, des petites bêtes avec des grandes! | 25Cette mer, grande et vaste en tous sens! là se meuvent sans nombre des animaux, les petits avec les grands; |
26Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots. | 26Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y ébattre. | 26Là se promenent les navires, là ce leviathan que tu as forme pour s'y ebattre. |
27Tous ces animaux espèrent en toi, Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps. | 27Elles s'attendent toutes à toi, afin que tu leur donnes la pâture en leur temps. | 27Tous s'attendent à toi, afin que tu leur donnes leur nourriture en son temps. |
28Tu la leur donnes, et ils la recueillent; Tu ouvres ta main, et ils se rassasient de biens. | 28Quand tu la leur donnes, elles la recueillent, et quand tu ouvres ta main, elles sont rassasiées de biens. | 28Tu leur donnes, ils recueillent; tu ouvres ta main, ils sont rassasies de biens. |
29Tu caches ta face: ils sont tremblants; Tu leur retires le souffle: ils expirent, Et retournent dans leur poussière. | 29Caches-tu ta face? elles sont troublées; retires-tu leur souffle, elles défaillent, et retournent en leur poudre. | 29Tu caches ta face, ils sont troubles; tu retires leurs souffle, ils expirent et retournent à leur poussiere. |
30Tu envoies ton souffle: ils sont créés, Et tu renouvelles la face de la terre. | 30[Mais si] tu renvoies ton Esprit, elles sont créées, et tu renouvelles la face de la terre. | 30Tu envoies ton esprit: ils sont crees, et tu renouvelles la face de la terre. |
31Que la gloire de l'Eternel subsiste à jamais! Que l'Eternel se réjouisse de ses oeuvres! | 31Que la gloire de l'Eternel soit à toujours, que l'Eternel se réjouisse en ses œuvres! | 31La gloire de l'Eternel sera à toujours; l'Eternel se rejouira en ses oeuvres. |
32Il regarde la terre, et elle tremble; Il touche les montagnes, et elles sont fumantes. | 32Il jette sa vue sur la terre, et elle en tremble; il touche les montagnes, et elles en fument. | 32Il regarde vers la terre, et elle tremble; il touche les montagnes, et elle fument. |
33Je chanterai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai. | 33Je chanterai à l'Eternel durant ma vie; je psalmodierai à mon Dieu pendant que j'existerai. | 33Je chanterai à l'Eternel durant ma vie, je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j'existerai. |
34Que mes paroles lui soient agréables! Je veux me réjouir en l'Eternel. | 34Ma méditation lui sera agréable; [et] je me réjouirai en l'Eternel. | 34Que ma meditation lui soit agreable; moi, je me rejouirai en l'Eternel. |
35Que les pécheurs disparaissent de la terre, Et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l'Eternel! Louez l'Eternel! | 35Que les pécheurs soient consumés de dessus la terre, et qu'il n'y ait plus de méchants! Mon âme, bénis l'Eternel; louez l'Eternel. | 35Les pecheurs prendront fin de dessus la terre, et les mechants ne seront plus. Mon ame, benis l'Eternel! Louez Jah! |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |