Chapitres Parallèles 1Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé. | 1Comme la neige ne convient pas en été, ni la pluie en la moisson, ainsi la gloire ne convient point à un fou. | 1Comme la neige en ete, et comme la pluie dans la moisson, ainsi la gloire ne sied pas à un sot. |
2Comme l'oiseau s'échappe, comme l'hirondelle s'envole, Ainsi la malédiction sans cause n'a point d'effet. | 2Comme l'oiseau [est prompt] à aller çà et là, et l'hirondelle à voler, ainsi la malédiction donnée sans sujet n'arrivera point. | 2Comme le moineau qui va çà et là, et l'hirondelle qui vole, ainsi la malediction sans cause n'arrivera point. |
3Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, Et la verge pour le dos des insensés. | 3Le fouet est pour le cheval, le licou pour l'âne, et la verge pour le dos des fous. | 3Le fouet est pour le cheval, la bride pour l'ane, et la verge pour le dos des sots. |
4Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même. | 4Ne réponds point au fou selon sa folie, de peur que tu ne lui sois semblable. | 4Ne reponds pas au sot selon sa folie, de peur que toi aussi tu ne lui ressembles. |
5Réponds à l'insensé selon sa folie, Afin qu'il ne se regarde pas comme sage. | 5Réponds au fou selon sa folie, de peur qu'il ne s'estime être sage. | 5au sot selon sa folie, de peur qu'il ne soit sage à ses propres yeux. |
6Il se coupe les pieds, il boit l'injustice, Celui qui donne des messages à un insensé. | 6Celui qui envoie des messages par un fou, se coupe les pieds; et boit la peine du tort qu'il s'est fait. | 6Celui qui envoie des messages par la main d'un sot, se coupe les pieds et boit l'injustice. |
7Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés. | 7Faites marcher un homme qui ne va qu'en clochant; il en sera tout de même d'un propos sentencieux dans la bouche des fous. | 7Les jambes du boiteux sont sans force: tel est un proverbe dans la bouche des sots. |
8C'est attacher une pierre à la fronde, Que d'accorder des honneurs à un insensé. | 8Il en est de celui qui donne de la gloire à un fou, comme s'il jetait une pierre précieuse dans un monceau de pierres. | 8Celui qui donne de la gloire à un sot, c'est comme un sachet de pierres precieuses dans un tas de pierres. |
9Comme une épine qui se dresse dans la main d'un homme ivre, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés. | 9Ce qu'est une épine qui entre dans la main d'un homme ivre, cela même est un propos sentencieux dans la bouche des fous. | 9Une epine qui entre dans la main d'un homme ivre, tel est un proverbe dans la bouche des sots. |
10Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus. | 10Les Grands donnent de l'ennui à tous, et prennent à gage les fous et les transgresseurs. | 10Le puissant use de violence envers tout le monde: il prend à gages le sot et il prend à gages les passants. |
11Comme un chien qui retourne à ce qu'il a vomi, Ainsi est un insensé qui revient à sa folie. | 11Comme le chien retourne à ce qu'il a vomi, [ainsi] le fou réitère sa folie. | 11Comme le chien retourne à son vomissement, le sot repete sa folie. |
12Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui. | 12As-tu vu un homme qui croit être sage? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui. | 12As-tu vu un homme sage à ses propres yeux? Il y a plus d'espoir pour un sot que pour lui. |
13Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues! | 13Le paresseux dit : le grand lion est dans le chemin, le lion est par les champs. | 13Le paresseux dit: Il y a un lion rugissant sur le chemin, un lion dans les rues. |
14La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit. | 14[Comme] une porte tourne sur ses gonds, ainsi se tourne le paresseux sur son lit. | 14La porte tourne sur ses gonds, et le paresseux sur son lit. |
15Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche. | 15Le paresseux cache sa main au sein, il a de la peine de la ramener à sa bouche. | 15Le paresseux enfonce sa main dans le plat, il est las de la ramener à sa bouche. |
16Le paresseux se croit plus sage Que sept hommes qui répondent avec bon sens. | 16Le paresseux se croit plus sage que sept [autres] qui donnent de sages conseils. | 16Le paresseux est plus sage à ses yeux que sept hommes qui repondent avec bon sens. |
17Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s'irrite pour une querelle où il n'a que faire. | 17Celui qui en passant se met en colère pour une dispute qui ne le touche en rien, est [comme] celui qui prend un chien par les oreilles. | 17Il saisit un chien par les oreilles, celui qui, en passant, s'emporte pour une dispute qui n'est pas la sienne. |
18Comme un furieux qui lance des flammes, Des flèches et la mort, | 18Tel qu'est celui qui fait de l'insensé, et qui cependant jette des feux, des flèches, et des choses propres à tuer; | 18Comme un fou qui jette des brandons, des fleches, et la mort, |
19Ainsi est un homme qui trompe son prochain, Et qui dit: N'était-ce pas pour plaisanter? | 19Tel est l'homme qui a trompé son ami, et qui après cela dit : Ne me jouais-je pas? | 19ainsi est l'homme qui trompe son prochain, et qui dit: N'etait-ce pas pour plaisanter? |
20Faute de bois, le feu s'éteint; Et quand il n'y a point de rapporteur, la querelle s'apaise. | 20Le feu s'éteint faute de bois; ainsi quand il n'y aura plus de semeurs de rapports, les querelles s'apaiseront. | 20Faute de bois, le feu s'eteint; et, quand il n'y a plus de rapporteurs, la querelle s'apaise. |
21Le charbon produit un brasier, et le bois du feu; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute. | 21Le charbon est pour faire de la braise, et le bois pour faire du feu, et l'homme querelleux pour exciter des querelles. | 21Du charbon sur le brasier et du bois sur le feu, ainsi est l'homme querelleur pour echauffer les disputes. |
22Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles. | 22Les paroles d'un semeur de rapports sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au-dedans du cœur. | 22Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu'au dedans des entrailles. |
23Comme des scories d'argent appliquées sur un vase de terre, Ainsi sont des lèvres brûlantes et un coeur mauvais. | 23Les lèvres ardentes, et le cœur mauvais, sont [comme] de la litharge enduite sur un pot de terre. | 23Les levres brulantes et le coeur mauvais sont comme de la litharge d'argent appliquee sur un vase de terre. |
24Par ses lèvres celui qui hait se déguise, Et il met au dedans de lui la tromperie. | 24Celui qui hait se contrefait en ses lèvres, mais il cache la fraude au-dedans de soi. | 24Celui qui hait se deguise par ses levres; mais au dedans de lui il nourrit la fraude. |
25Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur. | 25Quand il parlera gracieusement, ne le crois point; car il y a sept abominations dans son cœur. | 25Quand il rend sa voix gracieuse, ne le crois point, car il y a sept abominations dans son coeur. |
26S'il cache sa haine sous la dissimulation, Sa méchanceté se révélera dans l'assemblée. | 26La malice de celui qui la cache comme dans un lieu secret, sera révélée dans l'assemblée. | 26La haine se cache-t-elle sous la dissimulation, sa mechancete sera decouverte dans la congregation. |
27Celui qui creuse une fosse y tombe, Et la pierre revient sur celui qui la roule. | 27Celui qui creuse la fosse, y tombera; et la pierre retournera sur celui qui la roule. | 27Qui creuse une fosse y tombera, et la pierre retournera sur celui qui la roule. |
28La langue fausse hait ceux qu'elle écrase, Et la bouche flatteuse prépare la ruine. | 28La fausse langue hait celui qu'elle a abattu; et la bouche qui flatte fait tomber. | 28La langue fausse hait ceux qu'elle a ecrases, et la bouche flatteuse amene la ruine. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |